英文缩写 |
“AICF/USA”是“Action Internationale Contre la Faim/United States of America (International Action Against Hunger)”的缩写,意思是“国际反饥饿行动” |
释义 |
英语缩略词“AICF/USA”经常作为“Action Internationale Contre la Faim/United States of America (International Action Against Hunger)”的缩写来使用,中文表示:“国际反饥饿行动”。本文将详细介绍英语缩写词AICF/USA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AICF/USA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AICF/USA”(“国际反饥饿行动)释义 - 英文缩写词:AICF/USA
- 英文单词:Action Internationale Contre la Faim/United States of America (International Action Against Hunger)
- 缩写词中文简要解释:国际反饥饿行动
- 中文拼音:guó jì fǎn jī è xíng dòng
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Action Internationale Contre la Faim/United States of America (International Action Against Hunger)英文缩略词AICF/USA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Action Internationale Contre la Faim/United States of America (International Action Against Hunger)”作为“AICF/USA”的缩写,解释为“国际反饥饿行动”时的信息,以及英语缩略词AICF/USA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WVDR”是“World Vision Dominican Republic”的缩写,意思是“世界展望多米尼加共和国”
- “AMI”是“Automatic Musical Instruments”的缩写,意思是“自动乐器”
- “AMI”是“Associated Marine Institutes”的缩写,意思是“联合海洋研究所”
- “PPPP”是“Periodistas, Productores, Publicistas, Promotores”的缩写,意思是“Periodistas, Productores, Publicistas, Promotores”
- “MRIP”是“Model Reading Intervention Program”的缩写,意思是“模型读取干预程序”
- “MRIP”是“Municipal Recycling Incentive Program”的缩写,意思是“市政回收奖励计划”
- “MRIP”是“Monastery Run Improvement Project”的缩写,意思是“修道院运营改善项目”
- “US”是“Urban Success”的缩写,意思是“城市成功”
- “HBOF”是“Home Box Office Family”的缩写,意思是“家庭票房系列”
- “GNFP”是“Gila National Forest Plan”的缩写,意思是“吉拉国家森林计划”
- “GNFP”是“Global News Flow Project”的缩写,意思是“全球新闻流项目”
- “ACRR”是“American Civil Rights Review magazine”的缩写,意思是“美国民权评论杂志”
- “EPIC”是“Emerging Professionals In Camp”的缩写,意思是“营地新兴专业人员”
- “VARK”是“Visual, Aural, Read/Write, and Kinesthetic”的缩写,意思是“视觉、听觉、读/写和动觉”
- “FASAC”是“Function And Structure Analysis Committee”的缩写,意思是“职能结构分析委员会”
- “WONC”是“FM-89.1, Naperville, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.1, Naperville, Illinois”
- “FASAC”是“Fraud And Service Audit Committee”的缩写,意思是“欺诈和服务审计委员会”
- “MEAP”是“Michigan Educational Assessment Program”的缩写,意思是“密歇根州教育评估计划”
- “PEC”是“Plain English Campaign”的缩写,意思是“纯英语运动”
- “SCIP”是“School Continuous Improvement Plan”的缩写,意思是“学校持续改进计划”
- “WCBR”是“Canterbury of the Blue Ridge”的缩写,意思是“蓝脊坎特伯雷”
- “WOCN”是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”
- “CSC”是“Council of Student Chapters”的缩写,意思是“学生分会理事会”
- “WBUK”是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”
- “TASO”是“The All Seeing One”的缩写,意思是“全方位的”
- universal indicator
- universality
- universal joint
- universally
- universe
- university
- unjointed
- unjust
- unjustifiable
- unjustifiably
- unjustified
- unjustly
- unkempt
- unkept
- unkillable
- unkind
- unkindly
- unkindness
- unknowing
- unknowingly
- unknown
- unknown quantity
- unkosher
- unlace
- unladylike
- 哌替啶
- 响
- 响亮
- 响动
- 响叮当
- 响器
- 响声
- 响头
- 响尾蛇
- 响屁
- 响应
- 响应号召
- 响应时间
- 响度
- 响当当
- 响彻
- 响板
- 响水
- 响水县
- 响箭
- 响起
- 响遍
- 响雷
- 响音
- 哎
|