英文缩写 |
“MARS”是“Mobile Automated Regulatory Services”的缩写,意思是“移动自动化监管服务” |
释义 |
英语缩略词“MARS”经常作为“Mobile Automated Regulatory Services”的缩写来使用,中文表示:“移动自动化监管服务”。本文将详细介绍英语缩写词MARS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MARS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MARS”(“移动自动化监管服务)释义 - 英文缩写词:MARS
- 英文单词:Mobile Automated Regulatory Services
- 缩写词中文简要解释:移动自动化监管服务
- 中文拼音:yí dòng zì dòng huà jiān guǎn fú wù
- 缩写词流行度:671
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Mobile Automated Regulatory Services英文缩略词MARS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mobile Automated Regulatory Services”作为“MARS”的缩写,解释为“移动自动化监管服务”时的信息,以及英语缩略词MARS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIAR”是“Madium-Iswahyudi, Indonesia”的缩写,意思是“Madium Iswahyudi,印度尼西亚”
- “WIAP”是“Banyumas-Wirasaba, Indonesia”的缩写,意思是“Banyumas-Wirasaba, Indonesia”
- “WIAM”是“Tasikmalaya-Cibeureum, Indonesia”的缩写,意思是“Tasikmalaya-Cibeureum, Indonesia”
- “WIAK”是“Margahayu-Suleiman, Indonesia”的缩写,意思是“Margahayu-Suleiman, Indonesia”
- “WIAJ”是“Semplak-Atang Senjaya, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Semplak Atang Senjaya”
- “WIAG”是“Menggala-Astrakestra, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚蒙加拉阿斯特拉克斯特拉”
- “WIAB”是“Banda Aceh-Maimun Saleh, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Banda Aceh Maimun Saleh”
- “WIAA”是“Sabang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚萨邦”
- “WI49”是“WI”的缩写,意思是“WI”
- “WBSB”是“Bandar Seri Begwan Internation, Brunei”的缩写,意思是“文莱贝格旺国际银行”
- “WBSB”是“Aduki/Seria-Darussalam, Brunei”的缩写,意思是“Aduki/Seria-Darussalam, Brunei”
- “WBKW”是“Tawau, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚斗湖”
- “WBKT”是“Kudat, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kudat”
- “WBKR”是“Ranau, Malaysia”的缩写,意思是“Ranau,马来西亚”
- “WBKP”是“Pamol, Malaysia”的缩写,意思是“Pamol,马来西亚”
- “WBKL”是“Labuan Airport / Air Base, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚纳闽机场/空军基地”
- “WBKK”是“Kota Kinabalu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kota Kinabul”
- “WBKG”是“Keningau, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Keningau”
- “WBKD”是“Lahad Datu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚拉哈德达图”
- “WBKA”是“Sandakan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚山打根”
- “WBGZ”是“Bario, Malaysia”的缩写,意思是“巴里奥,马来西亚”
- “WBGY”是“Simanggang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Simanggang”
- “WBGW”是“Lawas, Malaysia”的缩写,意思是“Lawas,马来西亚”
- “WBGU”是“Long Sukang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚龙素康”
- “WBGS”是“Sibu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚西布”
- self-professed
- self-propelled
- self-protection
- self-publish
- self-publishing
- self-raising flour
- self-raising flour
- self-realisation
- self-realization
- self realization
- self-referential
- self-reflection
- self-regulating
- self-regulation
- self-regulatory
- self-reliance
- self-reliant
- self-report
- self-respect
- self-respecting
- self-restraint
- self-righteous
- selfrighteous
- self-righteously
- self-righteousness
- 奧妙
- 奧姆真理教
- 奧委會
- 奧威爾
- 奧客
- 奧密克戎
- 奧巴馬
- 奧布里
- 奧康內爾
- 奧康納
- 奧德修斯
- 奧德賽
- 奧托
- 奧援
- 奧數
- 奧數
- 奧斯丁
- 奧斯卡
- 奧斯卡金像獎
- 奧斯威辛
- 奧斯威辛集中營
- 奧斯曼
- 奧斯曼帝國
- 奧斯汀
- 奧斯特洛夫斯基
|