英文缩写 |
“1stSgt”是“Marines”的缩写,意思是“海军陆战队” |
释义 |
英语缩略词“1stSgt”经常作为“Marines”的缩写来使用,中文表示:“海军陆战队”。本文将详细介绍英语缩写词1stSgt所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词1stSgt的分类、应用领域及相关应用示例等。 “1stSgt”(“海军陆战队)释义 - 英文缩写词:1stSgt
- 英文单词:Marines
- 缩写词中文简要解释:海军陆战队
- 中文拼音:hǎi jūn lù zhàn duì
- 中文分类:影视
- 中文详细解释:美国派遣一组陆战队员前往伊拉克,逮捕当地恶名昌章之军阀安托诺兼,好巧的安托诺夫设下陷阱,导致11名美军丧生,两名被俘,安托诺夫威胁杀害俘虏要求美国释放多名恐怖分子,为了营救同胞,另一组陆战队员正整装待发,誓言要完成任务,并逮捕万恶之安托诺夫·..
- 关于该缩写词的介绍:美国派遣一组陆战队员前往伊拉克,逮捕当地恶名昌章之军阀安托诺兼,好巧的安托诺夫设下陷阱,导致11名美军丧生,两名被俘,安托诺夫威胁杀害俘虏要求美国释放多名恐怖分子,为了营救同胞,另一组陆战队员正整装待发,誓言要完成任务,并逮捕万恶之安托诺夫·..
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Marines英文缩略词1stSgt的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词1stSgt的扩展资料-
The Marines(1stSgt) carried out a drill that included 18 ships and 90 aircraft
海军陆战队(1stSgt)进行了有18艘军舰和90架飞机参与的训练。
-
U.S. Marines(1stSgt) had a firefight with local gunmen this morning.
今晨美国海军陆战队(1stSgt)士兵同当地持枪歹徒发生了交火。
-
The marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets.
今天早晨,海军陆战队(1stSgt)作为先头部队率先登陆以占领主要目标。
-
The Marines(1stSgt) climbed to the roof of the embassy building to raise the American flag
海军陆战队(1stSgt)队员爬到使馆大楼顶上,升起了美国国旗。
-
Marines(1stSgt) with rifles guarded them
手持步枪的海军陆战队(1stSgt)士兵监视着他们。
上述内容是“Marines”作为“1stSgt”的缩写,解释为“海军陆战队”时的信息,以及英语缩略词1stSgt所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CTO”是“Commercial Tax Officer”的缩写,意思是“商业税务官”
- “INA”是“Indian National Army”的缩写,意思是“印度国民军”
- “N58”是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”的缩写,意思是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”
- “CGSM”是“Canadian GeoSpace Monitoring”的缩写,意思是“加拿大地理空间监测”
- “N59”是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”的缩写,意思是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”
- “N86”是“Spanish Springs Airport, Reno, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州里诺西班牙斯普林斯机场”
- “UCT”是“INCORRECT abbreviation for Coordinated Universal Time (see UTC)”的缩写,意思是“协调世界时的缩写不正确(请参阅UTC)”
- “ET”是“Ephemeris Time”的缩写,意思是“星历时间”
- “GA”是“Greenwich Atomic (name used in UK for UTC prior to 1964)”的缩写,意思是“格林威治原子(1964年以前在英国用于UTC的名称)”
- “NFL”是“Van Voorhis Field, Naval Air Station Fallon, Fallon, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州法伦市法伦海军航空站范沃希机场”
- “NV11”是“Yucca Airstrip, Yucca Flats, Mercury, Nevada USA”的缩写,意思是“尤卡机场,尤卡公寓,水星,内华达州,美国”
- “U75”是“Jackass Aeropark, Amargosa Valley, Nevada USA (closed 2004)”的缩写,意思是“美国内华达州阿玛戈萨山谷的杰克斯航空公园(2004年关闭)”
- “XSD”是“Tonopah Test Range Airport, Tonopah, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州托诺帕托诺帕试验场机场”
- “LBNY”是“Long Beach, New York”的缩写,意思是“纽约长滩”
- “FDAC”是“Federal Data Access Centre (Ottawa)”的缩写,意思是“Federal Data Access Center (Ottawa)”
- “SL”是“Sri Lanka”的缩写,意思是“斯里兰卡”
- “SRI”是“Sri Lanka”的缩写,意思是“斯里兰卡”
- “0Y2”是“Sturgeon Bay MARS Station, Sturgeon Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Sturgeon Bay MARS Station, Sturgeon Bay, Wisconsin USA”
- “0Y4”是“Lambert Fechter Municipal Airport, Hartley, Iowa USA”的缩写,意思是“Lambert Fechter Municipal Airport, Hartley, Iowa USA”
- “0Y6”是“Lake Mills Municipal Airport, Lake Mills, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州莱克米尔斯市机场”
- “NZDT”是“New Zealand Daylight Time [UTC + 1300]”的缩写,意思是“新西兰夏令时[UTC+1300]”
- “IKIA”是“Imam Khomeini International Airport (Tehran)”的缩写,意思是“伊玛目霍梅尼国际机场(德黑兰)”
- “GKG”是“Gaza Kruger Gonarezhou”的缩写,意思是“Gaza Kruger Gonarezhou”
- “NZDT”是“New Zealand Daylight Time (UTC+1300)”的缩写,意思是“新西兰夏令时(UTC+1300)”
- “NZST”是“New Zealand Standard Time [UTC + 1200]”的缩写,意思是“新西兰标准时间[UTC+1200]”
- repetitively
- repetitive strain injury
- rephotograph
- re-photograph
- rephrase
- repine
- replace
- replaceable
- replacement
- replan
- re-plan
- replaster
- re-plaster
- replate
- re-plate
- replay
- repledge
- re-pledge
- replenish
- replenishment
- replete
- secular
- secular humanism
- secular humanist
- secularise
- 經濟困境
- 經濟基礎
- 經濟增加值
- 經濟增長
- 經濟增長率
- 經濟學
- 經濟學人
- 經濟學家
- 經濟學者
- 經濟安全
- 經濟座
- 經濟情況
- 經濟改革
- 經濟有效
- 經濟活動
- 經濟特區
- 經濟狀況
- 經濟界
- 經濟發展
- 經濟社會及文化權利國際公約
- 經濟繁榮
- 經濟艙
- 經濟落後
- 經濟蕭條
- 經濟衰退
|