英文缩写 |
“GSO”是“Global Space Organization”的缩写,意思是“全球空间组织” |
释义 |
英语缩略词“GSO”经常作为“Global Space Organization”的缩写来使用,中文表示:“全球空间组织”。本文将详细介绍英语缩写词GSO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GSO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GSO”(“全球空间组织)释义 - 英文缩写词:GSO
- 英文单词:Global Space Organization
- 缩写词中文简要解释:全球空间组织
- 中文拼音:quán qiú kōng jiān zǔ zhī
- 缩写词流行度:4791
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Global Space Organization英文缩略词GSO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GSO的扩展资料-
Internet, industry clusters and global production networks : the new icts ' effects on industrial space organization
互联网、产业集群与全球生产网络&新的信息和通信技术对产业空间组织的影响
上述内容是“Global Space Organization”作为“GSO”的缩写,解释为“全球空间组织”时的信息,以及英语缩略词GSO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “38740”是“Duncan, MS”的缩写,意思是“邓肯女士”
- “38739”是“Dublin, MS”的缩写,意思是“都柏林”
- “38738”是“Parchman, MS”的缩写,意思是“帕奇曼女士”
- “38737”是“Drew, MS”的缩写,意思是“德鲁女士”
- “38736”是“Doddsville, MS”的缩写,意思是“多兹维尔”
- “38733”是“Cleveland, MS”的缩写,意思是“克利夫兰”
- “38732”是“Cleveland, MS”的缩写,意思是“克利夫兰”
- “38731”是“Chatham, MS”的缩写,意思是“查塔姆”
- “38730”是“Boyle, MS”的缩写,意思是“波义耳女士”
- “38726”是“Beulah, MS”的缩写,意思是“Beulah”
- “38725”是“Benoit, MS”的缩写,意思是“班诺特女士”
- “38723”是“Avon, MS”的缩写,意思是“雅芳”
- “38722”是“Arcola, MS”的缩写,意思是“阿科拉”
- “38721”是“Anguilla, MS”的缩写,意思是“安圭拉”
- “38720”是“Alligator, MS”的缩写,意思是“短吻鳄”
- “38704”是“Greenville, MS”的缩写,意思是“MS格林维尔”
- “38703”是“Greenville, MS”的缩写,意思是“MS格林维尔”
- “38702”是“Greenville, MS”的缩写,意思是“MS格林维尔”
- “38701”是“Greenville, MS”的缩写,意思是“MS格林维尔”
- “38695”是“Water Valley, MS”的缩写,意思是“河谷,MS”
- “38686”是“Walls, MS”的缩写,意思是“墙壁,女士”
- “38685”是“Waterford, MS”的缩写,意思是“Waterford”
- “38683”是“Walnut, MS”的缩写,意思是“核桃”
- “38680”是“Walls, MS”的缩写,意思是“墙壁,女士”
- “38679”是“Victoria, MS”的缩写,意思是“Victoria”
- the Black Country
- the Black Death
- the Black Forest
- the Black Hole of Calcutta
- the Black Sea
- the blessed event
- the Blessed Virgin
- the blind leading the blind
- the Blitz
- the blogosphere
- the blower
- the Blue Ridge Mountains
- the BNP
- the body politic
- the boondocks
- the boot/shoe is on the other foot
- the Bosman ruling
- the bottle
- the bottom drops/falls out of the market
- the bottom of the heap
- the bourgeoisie
- the bowels of something
- the boy/girl next door
- the boys
- the boys in blue
- 汤姆·克兰西
- 汤姆·克鲁斯
- 汤姆·索亚历险记
- 汤姆·罗宾斯
- 汤姆孙
- 汤姆斯杯
- 汤姆索亚历险记
- 汤姆逊
- 汤婆
- 汤婆子
- 汤川
- 汤川秀树
- 汤料
- 汤旺河
- 汤旺河区
- 汤显祖
- 汤普森
- 汤武革命
- 汤汁
- 汤泉
- 汤浴
- 汤玉麟
- 汤盘
- 汤碗
- 汤种
|