英文缩写 |
“FECA”是“Federal Employees Compensation Act”的缩写,意思是“联邦雇员补偿法” |
释义 |
英语缩略词“FECA”经常作为“Federal Employees Compensation Act”的缩写来使用,中文表示:“联邦雇员补偿法”。本文将详细介绍英语缩写词FECA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FECA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FECA”(“联邦雇员补偿法)释义 - 英文缩写词:FECA
- 英文单词:Federal Employees Compensation Act
- 缩写词中文简要解释:联邦雇员补偿法
- 中文拼音:lián bāng gù yuán bǔ cháng fǎ
- 缩写词流行度:10468
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Federal Employees Compensation Act英文缩略词FECA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Federal Employees Compensation Act”作为“FECA”的缩写,解释为“联邦雇员补偿法”时的信息,以及英语缩略词FECA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- sugar and spice
- sugar apple
- sugar apple
- sugar beet
- sugar cane
- sugarcoat
- sugarcoat
- sugar-coat
- sugar-coated
- sugarcoated
- sugar coating
- sugarcoating
- sugar-coating
- sugar daddy
- sugar-free
- sugaring
- sugar pea
- sugar pea
- sugar snap
- sugar snap
- sugar snap pea
- sugar snap pea
- sugar the pill
- sugary
- suggest
- 蔥花
- 蔥蔥
- 蔥蘢
- 蔥頭
- 蔥鬱
- 蔥黃
- 蔦
- 蔫
- 蔫儿
- 蔫儿坏
- 蔫兒
- 蔫兒壞
- 蔫呼呼
- 蔫土匪
- 蔫屁
- 蔬
- 蔬果
- 蔬菜
- 蔬食
- 蔭
- 蔭涼
- 蔭蔽
- 蔯
- 蔳
- 蔴
|