英文缩写 |
“GCN”是“Government Communications Network”的缩写,意思是“政府通讯网络” |
释义 |
英语缩略词“GCN”经常作为“Government Communications Network”的缩写来使用,中文表示:“政府通讯网络”。本文将详细介绍英语缩写词GCN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GCN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GCN”(“政府通讯网络)释义 - 英文缩写词:GCN
- 英文单词:Government Communications Network
- 缩写词中文简要解释:政府通讯网络
- 中文拼音:zhèng fǔ tōng xùn wǎng luò
- 缩写词流行度:2424
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Government Communications Network英文缩略词GCN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GCN的扩展资料-
Such interceptions are still highly classified; the United States government has never discussed its access to the Assad communications network.
这样的截获行动仍然属于高度机密;美国政府从未谈论过进入阿萨德的通讯网络的事情。
-
The motion electron government affairs refer to the government department to use the wireless information communication, by moving the communications network and the Internet union application, to realize government management and the service computerization and the automation.
移动电子政务是指政府部门利用无线信息通信技术,通过移动通信网和互联网的联合应用,实现政府管理及其服务的电子化和移动化。
-
Nowadays, a lot of commercial activities and government services have been conducted and provided over an open and vulnerable communications network such as the Internet.
当今,许多商业活动以及政府服务已经越来越多地出现在开放且易受攻击的通信网络中。
-
In response to the government demand for accelerating the construction of infrastructure, the communications sector will exert more efforts in boosting the development of mobile, data and multimedia and international communications as well as improving the utilization ratio and management level of the network resources.
通信业将根据国家加快基础设施建设的要求,进一步加大移动通信、数据和多媒体通信、国际通信的发展建设力度,提高网络资源利用率和管理水平。
上述内容是“Government Communications Network”作为“GCN”的缩写,解释为“政府通讯网络”时的信息,以及英语缩略词GCN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WFGX”是“TV-35, Fort Walton Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州沃顿堡海滩电视35”
- “DEAL”是“Dignity, Education, And Language”的缩写,意思是“尊严、教育和语言”
- “REAL”是“Respect, Equality, Attitude, and Love”的缩写,意思是“尊重、平等、态度和爱”
- “TJ”是“Titus Jazz”的缩写,意思是“提多爵士”
- “WENY”是“TV-36, Horseheads, New York”的缩写,意思是“电视-36,马头,纽约”
- “CPMT”是“Community Policy and Management Team”的缩写,意思是“社区政策和管理团队”
- “RVAF”是“Richard L. Von Amelunxen Foundation”的缩写,意思是“Richard L. Von Amelunxen Foundation”
- “HOC”是“House Of Characters”的缩写,意思是“人物之家”
- “WEZQ”是“FM-92.9, Bangor, Maine”的缩写,意思是“FM-92.9, Bangor, Maine”
- “LEFT”是“Leprechauns, Elves, Fairies, And Trolls”的缩写,意思是“小妖精、精灵、仙女和巨魔”
- “AACC”是“American Association For Christian Counselors”的缩写,意思是“美国基督教顾问协会”
- “FMLA”是“Family and Medical Leave Act”的缩写,意思是“家庭和医疗休假法”
- “ADR”是“Audio Dialogue Replacement”的缩写,意思是“Audio Dialogue Replacement”
- “MTC”是“Manhattan Theatre Club”的缩写,意思是“Manhattan Theatre Club”
- “WBTK”是“AM-1380, Richmond, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州里士满AM-1380”
- “OCC”是“Oswaldtwisle Community Church”的缩写,意思是“奥斯瓦尔德斯勒社区教堂”
- “UD”是“Ultimate Destiny”的缩写,意思是“终极命运”
- “AIDA”是“Attention, Individuality, Direction, Action”的缩写,意思是“Attention, Individuality, Direction, Action”
- “ASE”是“Almighty Support Enterprise”的缩写,意思是“国际的人材派遣公司”
- “WCKV”是“TV-49, Clarksville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-49, Clarksville, Tennessee”
- “WAMS”是“Wolverine Antique Music Society”的缩写,意思是“狼獾古典音乐协会”
- “RDO”是“Rabi Detuning Oscil”的缩写,意思是“拉比失谐奥西尔”
- “CBD”是“Central Business District”的缩写,意思是“中央商务区”
- “EC”是“Eastisde Connection”的缩写,意思是“东ISDE连接”
- “CSM”是“Christian Student Ministries”的缩写,意思是“基督教学生部”
- beatitude
- beat/kick/knock the stuffing out of someone
- beat/knock/whale the tar out of someone
- be at large
- be at loose ends
- beatnik
- be at odds
- beat off
- be at one
- be at peace with the world
- beat someone at their own game
- beat someone down
- beat someone hands down
- beat someone hollow
- beat someone off
- beat someone out
- beat someone's brains out
- beat someone/something back
- beat someone to a jelly
- beat someone to a pulp
- beat someone up
- beat something out
- beat something out of someone
- beat swords into ploughshares
- beat the bejesus out of someone
- 邛崃山脉
- 邛崃市
- 邛崍
- 邛崍山
- 邛崍山脈
- 邛崍市
- 邝
- 邠
- 邠
- 團建
- 團扇
- 團滅
- 團結
- 團結一心
- 團結一致
- 團結就是力量
- 團結工會
- 團練
- 團聚
- 團花
- 團購
- 團長
- 團隊
- 團隊精神
- 團風
|