英文缩写 |
“APSU”是“Auxiliary Police Support Unit”的缩写,意思是“辅助警察支助队” |
释义 |
英语缩略词“APSU”经常作为“Auxiliary Police Support Unit”的缩写来使用,中文表示:“辅助警察支助队”。本文将详细介绍英语缩写词APSU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词APSU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “APSU”(“辅助警察支助队)释义 - 英文缩写词:APSU
- 英文单词:Auxiliary Police Support Unit
- 缩写词中文简要解释:辅助警察支助队
- 中文拼音:fǔ zhù jǐng chá zhī zhù duì
- 缩写词流行度:12570
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Police
以上为Auxiliary Police Support Unit英文缩略词APSU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Auxiliary Police Support Unit”作为“APSU”的缩写,解释为“辅助警察支助队”时的信息,以及英语缩略词APSU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WXFX”是“FM-95.1, Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“FM-95.1,阿拉巴马州蒙哥马利”
- “W34CK”是“LPTV-34, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-34, Chicago, Illinois”
- “WGBO”是“LPTV-66, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-66, Chicago, Illinois”
- “WXFT”是“LPTV-60, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥市LPTV-60”
- “WSNS”是“TV-44, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-44, Chicago, Illinois”
- “WCPX”是“TV-38, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-38, Chicago, Illinois”
- “WCIU”是“TV-26, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-26, Chicago, Illinois”
- “WYCC”是“TV-20, Chicago, Illinois (formerly WTTW)”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥电视20台(原名WTTW)”
- “WGBO”是“TV-66, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“TV-66, Joliet, Illinois”
- “WXFM”是“FM-105.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.9, Chicago, Illinois”
- “WXFL”是“TV-5, FM-96.1, Florence, ALabama”的缩写,意思是“TV-5,FM-96.1,阿拉巴马州佛罗伦萨”
- “WXFI”是“TV-8, New Bern, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州新伯尔尼电视8台”
- “WXF”是“Wolverine X- Fiction”的缩写,意思是“Wolverine X-Fiction”
- “WXEZ”是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”的缩写,意思是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”
- “WXEX”是“Weather EXtravaganza”的缩写,意思是“天气盛宴”
- “WXEW”是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”
- “WXER”是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”
- “GCCB”是“Glenorchy City Concert Brass”的缩写,意思是“格伦诺希市音乐会黄铜”
- “WXEM”是“AM-1460, BUFORD, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州布福德AM-1460”
- “WXEL”是“TV-42, FM-90.7, Public Broadcasting, Boynton Beach, Florida”的缩写,意思是“TV-42,FM-90.7,公共广播,佛罗里达州博因顿海滩”
- “WONDER”是“Wisconsin Overlay Network For Distance Education Resources”的缩写,意思是“威斯康星州远程教育资源覆盖网络”
- “TIC”是“This Is Church”的缩写,意思是“这是教堂”
- “LAMDA”是“London Academy of Music Drama and Arts”的缩写,意思是“伦敦音乐戏剧艺术学院”
- “JBN”是“Jericho Broadcast Network”的缩写,意思是“杰里科广播网”
- “MPO”是“The Maaysian Philharmonic Orchestra”的缩写,意思是“马伊西亚爱乐乐团”
- beaux
- beaver
- Beaver
- beaver away
- Beavers
- Beaver Scout
- be a victim of your own success
- be a victory for common sense
- be awake to something
- be a weight off your mind
- be back in harness
- be back on your feet
- be back to square one
- be backward in coming forward
- be bad luck on someone
- be banging, etc. your head against a brick wall
- be bang on
- be barking up the wrong tree
- be/become hardened to something
- be behind someone
- be behind someone
- be behind someone (all the way)
- be behind someone all the way
- be beneath someone
- be bent on something/doing something
- 联合国粮农组织
- 联合国难民事务高级专员办事处
- 联合声明
- 联合式合成词
- 联合技术公司
- 联合报
- 联合收割机
- 联合政府
- 联合王国
- 联合组织
- 联合自强
- 联合舰队
- 联名
- 联大
- 联姻
- 联宗
- 联席会议
- 联席董事
- 联想
- 联想
- 联想学习
- 联想起
- 联想集团
- 联手
- 联接
|