英文缩写 |
“LPO”是“Linguistic Police Officer”的缩写,意思是“语言警官” |
释义 |
英语缩略词“LPO”经常作为“Linguistic Police Officer”的缩写来使用,中文表示:“语言警官”。本文将详细介绍英语缩写词LPO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LPO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LPO”(“语言警官)释义 - 英文缩写词:LPO
- 英文单词:Linguistic Police Officer
- 缩写词中文简要解释:语言警官
- 中文拼音:yǔ yán jǐng guān
- 缩写词流行度:7358
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Linguistic Police Officer英文缩略词LPO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Linguistic Police Officer”作为“LPO”的缩写,解释为“语言警官”时的信息,以及英语缩略词LPO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “99251”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99228”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99224”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99223”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99220”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99219”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99218”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99217”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99216”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99215”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99214”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99213”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99212”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99211”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99210”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99209”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99208”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99207”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99206”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99205”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99204”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99203”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99202”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99201”是“Spokane, WA”的缩写,意思是“瓦城斯波坎”
- “99185”是“Wilbur, WA”的缩写,意思是“威尔伯,瓦城”
- touch down
- touched
- touch football
- touchily
- touchiness
- touching
- touchingly
- touchless
- touchline
- touch on/upon something
- touchpad
- touchpaper
- touchpoint
- touch point
- touch sb up
- touchscreen
- touch someone up
- touch something in
- touch something off
- touch something up
- touchstone
- touch/strike/hit a (raw) nerve
- Touch-Tone
- touch-type
- touch wood
- 自喻
- 自嗨
- 自嘆不如
- 自嘲
- 自圆其说
- 自圓其說
- 自在
- 自報公議
- 自報家門
- 自备
- 自大
- 自大狂
- 自失
- 自夸
- 自奉俭约
- 自奉儉約
- 自奉甚俭
- 自奉甚儉
- 自如
- 自始
- 自始至終
- 自始至终
- 自娛
- 自娱
- 自娱自乐
|