英文缩写 |
“SPID”是“Strategic Power Infrastructure Defense”的缩写,意思是“战略电力基础设施防御” |
释义 |
英语缩略词“SPID”经常作为“Strategic Power Infrastructure Defense”的缩写来使用,中文表示:“战略电力基础设施防御”。本文将详细介绍英语缩写词SPID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SPID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SPID”(“战略电力基础设施防御)释义 - 英文缩写词:SPID
- 英文单词:Strategic Power Infrastructure Defense
- 缩写词中文简要解释:战略电力基础设施防御
- 中文拼音:zhàn lvè diàn lì jī chǔ shè shī fáng yù
- 缩写词流行度:12690
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Strategic Power Infrastructure Defense英文缩略词SPID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SPID的扩展资料-
Electric power and communications system vulnerability and basic concept of strategic power infrastructure defense ( SPID ) system
电力系统和通信系统脆弱性及其战略安全防御体系研究
上述内容是“Strategic Power Infrastructure Defense”作为“SPID”的缩写,解释为“战略电力基础设施防御”时的信息,以及英语缩略词SPID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “STFU”是“Shreveport Times Forum Unhallowed”的缩写,意思是“什里夫波特时代论坛不允许”
- “HELP”是“Home Emergency Lifeline Patrol”的缩写,意思是“家庭紧急救生索巡逻”
- “LEAP”是“Leadership, Excellence, Achievement, and Purpose”的缩写,意思是“领导力、卓越、成就和目标”
- “LEAP”是“Leisure Energy Activity and Programs”的缩写,意思是“休闲能源活动与项目”
- “MERT”是“Mathnews Emergency Response Team”的缩写,意思是“MathNews应急响应小组”
- “WFXJ”是“AM-930, Jacksonville, Florida (formerly FM-107.5, North Kingsville, Ohio)”的缩写,意思是“AM-930, Jacksonville, Florida (formerly FM-107.5, North Kingsville, Ohio)”
- “UBB”是“U Better Believe”的缩写,意思是“你最好相信”
- “ASA”是“American Scientific Association”的缩写,意思是“美国科学协会”
- “FRPA”是“Fullerton Railway Plaza Association”的缩写,意思是“富勒顿铁路广场协会”
- “MRC”是“Membership Renewal Credit”的缩写,意思是“Membership Renewal Credit”
- “WV”是“Wide View”的缩写,意思是“宽视野”
- “WGLL”是“AM-1570, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, Fort Wayne, Indiana”
- “BSA”是“Be Seen Again”的缩写,意思是“被再次看到”
- “WBSX”是“FM-97.9, Hazleton, Pennsylvania (formerly TV-31, Ann Arbor, Michigan)”的缩写,意思是“FM-97.9, Hazleton, Pennsylvania (formerly TV-31, Ann Arbor, Michigan)”
- “BSRT”是“Business Sector Round Table”的缩写,意思是“商业部门圆桌会议”
- “SENR”是“School Of Environment And Natural Resources”的缩写,意思是“环境与自然资源学院”
- “FSAM”是“Florida Society of Addiction Medicine”的缩写,意思是“佛罗里达成瘾医学会”
- “JSDS”是“Job Standards Development System”的缩写,意思是“岗位标准制定制度”
- “APPR”是“All Pikes Peak Reads”的缩写,意思是“所有派克峰读数”
- “OCED”是“Organisation for Cultural Exchange and Disagreement”的缩写,意思是“文化交流与分歧组织”
- “CLEO”是“Conference for Legal Education Opportunity”的缩写,意思是“法律教育机会会议”
- “CLEO”是“Community Legal Education Ontario”的缩写,意思是“安大略省社区法律教育”
- “NDNA”是“National Day Nurseries Association”的缩写,意思是“日托托儿所协会”
- “CBBD”是“Center For Biopharmaceutical And Biodevice Development”的缩写,意思是“生物制药和生物制品开发中心”
- “EASE”是“Environmental Animal Sanctuary and Education”的缩写,意思是“环境动物保护区与教育”
- touch something up
- touchstone
- touch/strike/hit a (raw) nerve
- Touch-Tone
- touch-type
- touch wood
- touch wood
- touchy
- touchy-feely
- touché
- tough
- tough as nails
- tough as old boots
- tough cookie
- toughen
- toughie
- toughie
- tough love
- tough luck
- toughly
- toughness
- tough shit
- tough something out
- to/until my dying day
- toupée
- 藏蹤
- 藏身
- 藏身之处
- 藏身之處
- 藏身处
- 藏身處
- 藏躲
- 藏鏡人
- 藏镜人
- 藏雀
- 藏雪雀
- 藏雪雞
- 藏雪鸡
- 藏青
- 藏青果
- 藏青色
- 藏頭露尾
- 藏馬雞
- 藏马鸡
- 藏鵐
- 藏鹀
- 藏黃雀
- 藏黄雀
- 藏龍臥虎
- 藏龙卧虎
|