英文缩写 |
“FLIP”是“Family Law Intern Program”的缩写,意思是“家庭法实习生计划” |
释义 |
英语缩略词“FLIP”经常作为“Family Law Intern Program”的缩写来使用,中文表示:“家庭法实习生计划”。本文将详细介绍英语缩写词FLIP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FLIP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FLIP”(“家庭法实习生计划)释义 - 英文缩写词:FLIP
- 英文单词:Family Law Intern Program
- 缩写词中文简要解释:家庭法实习生计划
- 中文拼音:jiā tíng fǎ shí xí shēng jì huà
- 缩写词流行度:875
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Family Law Intern Program英文缩略词FLIP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Family Law Intern Program”作为“FLIP”的缩写,解释为“家庭法实习生计划”时的信息,以及英语缩略词FLIP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “35959”是“Cedar Bluff, AL”的缩写,意思是“雪松崖,AL”
- “35958”是“Bryant, AL”的缩写,意思是“布莱恩特,AL”
- “35957”是“Boaz, AL”的缩写,意思是“波阿斯,AL”
- “35956”是“Boaz, AL”的缩写,意思是“波阿斯,AL”
- “35954”是“Attalla, AL”的缩写,意思是“AL,阿塔拉”
- “35761”是“New Market, AL”的缩写,意思是“新市场”
- “35760”是“New Hope, AL”的缩写,意思是“新希望,AL”
- “35759”是“Meridianville, AL”的缩写,意思是“艾尔·梅里迪维尔”
- “35758”是“Madison, AL”的缩写,意思是“Madison”
- “35757”是“Madison, AL”的缩写,意思是“Madison”
- “35756”是“Madison, AL”的缩写,意思是“Madison”
- “35755”是“Langston, AL”的缩写,意思是“兰斯顿,AL”
- “35754”是“Laceys Spring, AL”的缩写,意思是“莱西斯普林斯”
- “35752”是“Hollywood, AL”的缩写,意思是“AL好莱坞”
- “35751”是“Hollytree, AL”的缩写,意思是“AL合唱团”
- “35750”是“Hazel Green, AL”的缩写,意思是“Hazel Green,AL”
- “35749”是“Harvest, AL”的缩写,意思是“收获”
- “35748”是“Gurley, AL”的缩写,意思是“Gurley,AL”
- “35747”是“Grant, AL”的缩写,意思是“格兰特,AL”
- “35746”是“Fackler, AL”的缩写,意思是“法克勒,AL”
- “35745”是“Estillfork, AL”的缩写,意思是“AL”
- “35744”是“Dutton, AL”的缩写,意思是“Dutton,AL”
- “35742”是“Capshaw, AL”的缩写,意思是“AL”
- “35741”是“Brownsboro, AL”的缩写,意思是“布朗斯伯勒,AL”
- “35740”是“Bridgeport, AL”的缩写,意思是“布里奇波特,AL”
- yakker
- Yale lock
- y'all
- yam
- yam
- yammer
- yang
- Yangon
- yank
- Yank
- Yankee
- Yankee
- yap
- yappy
- yard
- Yardie
- yard sale
- yardstick
- yardwork
- yarmulke
- yarn
- yarn bombing
- yashmak
- yaw
- yawn
- 驾鹤西去
- 驾鹤西归
- 驾鹤西游
- 驾龄
- 驿
- 驿传
- 驿城
- 驿城区
- 驿站
- 驿马
- 骀
- 骁
- 骁勇善战
- 骁将
- 骂
- 骂
- 骂不绝口
- 骂人
- 骂到臭头
- 骂名
- 骂声
- 骂娘
- 骂街
- 骂骂咧咧
- 骃
|