英文缩写 |
“WV”是“Wheeled Vehicle”的缩写,意思是“轮动车辆” |
释义 |
英语缩略词“WV”经常作为“Wheeled Vehicle”的缩写来使用,中文表示:“轮动车辆”。本文将详细介绍英语缩写词WV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WV”(“轮动车辆)释义 - 英文缩写词:WV
- 英文单词:Wheeled Vehicle
- 缩写词中文简要解释:轮动车辆
- 中文拼音:lún dòng chē liàng
- 缩写词流行度:200
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Wheeled Vehicle英文缩略词WV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WV的扩展资料-
A system of springs or shock absorbers connecting the wheels and axles to the chassis of a wheeled vehicle.
有轮车辆连接车轮和车轴和底盘的弹簧或减震器系统。
-
Traveling by wheeled vehicle such as bicycle or automobile e.g..
通过有轮子交通工具如自行车或自动车等移动的。
-
A Navigation Positioning and Self-guiding Method for Unmanned Off-road Wheeled Vehicle(WV)
一种无人驾驶轮式越野车导航定位与自引导方法
-
A tire swells as it is filled with air. The Application of Central Tyre Inflation System on Wheeled Vehicle(WV)
轮胎充气时就膨胀。中央轮胎充放气系统及在轮式车辆上的应用
-
The Application of Central Tyre Inflation System on Wheeled Vehicle(WV)
中央轮胎充放气系统及在轮式车辆上的应用
上述内容是“Wheeled Vehicle”作为“WV”的缩写,解释为“轮动车辆”时的信息,以及英语缩略词WV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LFIX”是“Itxassou, S-France”的缩写,意思是“Itxassou, S-France”
- “LFIV”是“Vandays-Montalivet, S-France”的缩写,意思是“法国南部Vandays Montalivet”
- “LFIT”是“Toulouse-Bourg Saint Bernard, S-France”的缩写,意思是“图卢兹堡圣伯纳德,法国南部”
- “LFIR”是“Revel-Montgey, S-France”的缩写,意思是“Revel-Montgey, S-France”
- “LFIP”是“Beyresourde-Balestas, S-France”的缩写,意思是“贝雷索德巴勒斯塔斯,法国南部”
- “LFIO”是“Toulouse-Montaudran, S-France”的缩写,意思是“Toulouse-Montaudran, S-France”
- “LFIN”是“Cross Griz-Nez, S-France”的缩写,意思是“Cross Griz Nez,S-France公司”
- “LFIM”是“St. Gaudens-Montrejeau, S-France”的缩写,意思是“St. Gaudens-Montrejeau, S-France”
- “LFIL”是“Rion-des-Landes, S-France”的缩写,意思是“Rion-des-Landes, S-France”
- “LFIK”是“Riberac Saint Aulaye, S-France”的缩写,意思是“Riberac Saint Aulaye, S-France”
- “LFIJ”是“Cross Jobourg, S-France”的缩写,意思是“S-France跨Jobourg”
- “LFIG”是“Cassagnes-Beghones, S-France”的缩写,意思是“Cassagnes Begines,法国南部”
- “LFIF”是“St. Afrique-Belmont, S-France”的缩写,意思是“圣非利克-贝尔蒙,法国南部”
- “LFIE”是“Cross Etel, S-France”的缩写,意思是“Cross Etel, S-France”
- “LFIC”是“Cross Corsen, S-France”的缩写,意思是“Cross Corsen,S-France公司”
- “LFIB”是“Belves-Saint Pardoux, S-France”的缩写,意思是“Belves-Saint Pardoux, S-France”
- “LFHZ”是“Sallanches-Mont Blanc, S-France”的缩写,意思是“Sallanches-Mont Blanc, S-France”
- “LFHY”是“Moulins-Montbeugny, S-France”的缩写,意思是“Moulins-Montbeugny, S-France”
- “LFHX”是“Lapalisse-Perigny, S-France”的缩写,意思是“法国南部Lapalise Perigny”
- “LFHW”是“Belleville-Villie/Morgon, S-France”的缩写,意思是“Belleville Villie/Morgon,S-France”
- “LFHV”是“VileS-France-Tarare, S-France”的缩写,意思是“VileS-France-Tarare, S-France”
- “LFHT”是“Ambert-le-Poyet, S-France”的缩写,意思是“Ambert-le-Poyet, S-France”
- “LFHS”是“Bourg-Ceyreziat, S-France”的缩写,意思是“Bourg-Ceyreziat, S-France”
- “LFHR”是“Brioude-Beaumont, S-France”的缩写,意思是“法国南部布劳德-博蒙特”
- “LFHQ”是“St. Flour-Coltines, S-France”的缩写,意思是“法国南部圣面粉公司”
- diabetes
- diabetes mellitus
- diabetic
- diabolic
- diabolical
- diabolically
- diachronic
- diacritic
- diacritical
- diadem
- diaeresis
- diagnose
- diagnosis
- diagnostic
- diagonal
- diagonally
- diagram
- dial
- dialect
- dialectal
- dialectic
- dialectical
- dialectics
- dialling code
- dialling code
- 贫病交迫
- 贫瘠
- 贫相
- 贫矿
- 贫穷
- 贫穷潦倒
- 贫腔
- 贫苦
- 贫血
- 贫血性坏死
- 贫血症
- 贫贱
- 贫贱不能移
- 贫道
- 贫铀
- 贫限想
- 贫雇农
- 贬
- 贬义
- 贬低
- 贬值
- 贬多于褒
- 贬官
- 贬居
- 贬抑
|