英文缩写 |
“TUMS”是“Tactical Un- Manned System”的缩写,意思是“战术无人系统” |
释义 |
英语缩略词“TUMS”经常作为“Tactical Un- Manned System”的缩写来使用,中文表示:“战术无人系统”。本文将详细介绍英语缩写词TUMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TUMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TUMS”(“战术无人系统)释义 - 英文缩写词:TUMS
- 英文单词:Tactical Un- Manned System
- 缩写词中文简要解释:战术无人系统
- 中文拼音:zhàn shù wú rén xì tǒng
- 缩写词流行度:8867
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Tactical Un- Manned System英文缩略词TUMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tactical Un- Manned System”作为“TUMS”的缩写,解释为“战术无人系统”时的信息,以及英语缩略词TUMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- “RSJ”是“Rosario, Washington USA”的缩写,意思是“Rosario, Washington USA”
- “RCE”是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”
- “CLM”是“Port Angeles, Washington USA”的缩写,意思是“Port Angeles, Washington USA”
- “PSC”是“Pasco, Washington USA”的缩写,意思是“Pasco, Washington USA”
- “ODW”是“Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Oak Harbor, Washington USA”
- “MWH”是“Moses Lake, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿摩西湖”
- “LPS”是“Lopez Island, Washington USA”的缩写,意思是“Lopez Island, Washington USA”
- “LKE”是“Lake Union, Washington USA”的缩写,意思是“Lake Union, Washington USA”
- character recognition
- character reference
- charade
- charades
- charbroil
- charcoal
- charcuterie
- chard
- chard
- Chardonnay
- charge
- chargeable
- charge account
- charge account
- chargeback
- charge card
- charged
- charge nurse
- charger
- charge sheet
- chargesheet
- chargrill
- chargrilled
- chargé d'affaires
- charily
- 遺稿
- 遺精
- 遺缺
- 遺老
- 遺腹子
- 遺臭萬年
- 遺落
- 遺著
- 遺蛻
- 遺言
- 遺訓
- 遺詔
- 遺贈
- 遺跡
- 遺願
- 遺風
- 遺骨
- 遺骸
- 遺體
- 遺體告別式
- 遺鷗
- 遻
- 遼
- 遼中
- 遼中縣
|