英文缩写 |
“CNV”是“Conversion”的缩写,意思是“转换” |
释义 |
英语缩略词“CNV”经常作为“Conversion”的缩写来使用,中文表示:“转换”。本文将详细介绍英语缩写词CNV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CNV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CNV”(“转换)释义 - 英文缩写词:CNV
- 英文单词:Conversion
- 缩写词中文简要解释:转换
- 中文拼音:zhuǎn huàn
- 缩写词流行度:7447
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Conversion英文缩略词CNV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CNV的扩展资料-
A loft conversion can add considerably to the value of a house.
将阁楼改造一下就可以使房子的价值大增。
-
It's hard to trust the President's conversion.
总统信仰的改变让人难以相信。
-
He underwent quite a conversion.
他彻底改变了他的看法。
-
Since the beginning of the year, there have been sharp drops in the dollar-yen conversion rate.
年初以来美元对日元的汇价一路下泻。
-
His sudden conversion to the anti-nuclear movement may make the voters suspicious.
他突然转到反核运动这一方,可能会使选民生疑。
上述内容是“Conversion”作为“CNV”的缩写,解释为“转换”时的信息,以及英语缩略词CNV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLOA”是“Wildwood Lot Owners Association”的缩写,意思是“Wildwood Lot业主协会”
- “WLOA”是“Windsor Light Opera Association”的缩写,意思是“Windsor Light Opera Association”
- “WLO”是“Women Leaders Online”的缩写,意思是“女性领导者在线”
- “WMNF”是“FM-88.5, Tampa, Florida”的缩写,意思是“FM-88.5, Tampa, Florida”
- “WLNZ”是“FM-89.7, Lansing Community College, Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.7,密歇根州兰辛市兰辛社区学院”
- “WLNY”是“TV-55, Riverhead, Long Island, New York”的缩写,意思是“TV-55,河头,长岛,纽约”
- “WLNS”是“DT-36 (former TV-6), Lansing, Michigan (formerly WJIM-TV)”的缩写,意思是“DT-36 (former TV-6), Lansing, Michigan (formerly WJIM-TV)”
- “WOCC”是“Women of Color Conference”的缩写,意思是“有色人种妇女会议”
- “WNP”是“Wednesday Night Prayer”的缩写,意思是“星期三晚上祈祷”
- “WLNO”是“AM-1060, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州新奥尔良AM-1060”
- “WLNL”是“AM-1000, Christian Radio, Horseheads, New York”的缩写,意思是“AM-1000, Christian Radio, Horseheads, New York”
- “WLNK”是“FM-107.9, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“FM-107.9, Charlotte, North Carolina”
- “WLNI”是“FM-105.9, Lynchburg, Virginia”的缩写,意思是“FM-105.9,弗吉尼亚州林奇堡”
- “WLNG”是“AM-1600, FM-92.1, Sag Harbor, New York”的缩写,意思是“AM-1600, FM-92.1, Sag Harbor, New York”
- “WLNE”是“TV-6, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“电视-6,普罗维登斯,罗德岛”
- “NOWL”是“National Order of Women Legislators”的缩写,意思是“全国妇女立法会”
- “LES”是“Lincoln Elementary School”的缩写,意思是“林肯小学”
- “WTU”是“Warsaw Times- Union”的缩写,意思是“华沙时代联盟”
- “GES”是“Grace Evangelical Society”的缩写,意思是“格蕾丝福音社”
- “TCA”是“The Constantine Answer”的缩写,意思是“康斯坦丁的回答”
- “WLN 2003”是“2003 Workshop on Wireless Local Networks”的缩写,意思是“2003年无线局域网研讨会”
- “WLN”是“Westport Learning Network”的缩写,意思是“西港学习网”
- “WLMX”是“FM-104.9, Balsam Lake / Milltown, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.9, Balsam Lake/Milltown, Wisconsin”
- “WLMW”是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-90.7, Manchester, New Hampshire”
- “WLMT”是“TV-30, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“TV-30, Memphis, Tennessee”
- drey
- dribble
- gaudily
- gaudiness
- gaudy
- gauge
- -gauge
- -gauge
- gaunt
- gauntlet
- gauntness
- gauze
- gauzy
- gave
- gavel
- gavel-to-gavel
- gavotte
- Gawd
- gawd
- gawk
- gawky
- gawp
- gawp
- gay
- gay activist
- 越描越黑
- 越文
- 越权
- 越来越
- 越橘
- 越權
- 越演越烈
- 越狱
- 越狱犯
- 越獄
- 越獄犯
- 越王勾践
- 越王勾踐
- 越瓜
- 越界
- 越發
- 越礼
- 越禮
- 越秀
- 越秀区
- 越秀區
- 越級
- 越级
- 越职
- 越職
|