英文缩写 |
“RTS”是“Rapid Transit Series”的缩写,意思是“快速运输系列” |
释义 |
英语缩略词“RTS”经常作为“Rapid Transit Series”的缩写来使用,中文表示:“快速运输系列”。本文将详细介绍英语缩写词RTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RTS”(“快速运输系列)释义 - 英文缩写词:RTS
- 英文单词:Rapid Transit Series
- 缩写词中文简要解释:快速运输系列
- 中文拼音:kuài sù yùn shū xì liè
- 缩写词流行度:1437
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Transportation
以上为Rapid Transit Series英文缩略词RTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RTS的扩展资料-
As a burgeoning traffic mode, the bus rapid transit ( BRT ) has evident superiority of technique and economics over the other public traffic modes, whose key systematic technologies require a series of software and hardware to support.
作为一种新兴交通模式,快速公交相比其他公共交通技术经济优势明显,其系统关键技术需要一系列软硬件支持。
上述内容是“Rapid Transit Series”作为“RTS”的缩写,解释为“快速运输系列”时的信息,以及英语缩略词RTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “78645”是“Leander, TX”的缩写,意思是“利安德,TX”
- “78644”是“Lockhart, TX”的缩写,意思是“洛克哈特,TX”
- “78643”是“Llano, TX”的缩写,意思是“TX亚诺”
- “78642”是“Liberty Hill, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州自由山”
- “78641”是“Leander, TX”的缩写,意思是“利安德,TX”
- “78640”是“Kyle, TX”的缩写,意思是“Kyle,TX”
- “78639”是“Kingsland, TX”的缩写,意思是“TX Kingsland”
- “78638”是“Kingsbury, TX”的缩写,意思是“TX Kingsbury”
- “78636”是“Johnson City, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州约翰逊市”
- “78635”是“Hye, TX”的缩写,意思是“TX”
- “78634”是“Hutto, TX”的缩写,意思是“TX哈托”
- “78632”是“Harwood, TX”的缩写,意思是“哈伍德,TX”
- “78631”是“Harper, TX”的缩写,意思是“Harper,TX”
- “78630”是“Cedar Park, TX”的缩写,意思是“TX雪松公园”
- “78629”是“Gonzales, TX”的缩写,意思是“冈萨雷斯,TX”
- “78628”是“Georgetown, TX”的缩写,意思是“TX乔治敦”
- “78627”是“Georgetown, TX”的缩写,意思是“TX乔治敦”
- “78626”是“Georgetown, TX”的缩写,意思是“TX乔治敦”
- “78624”是“Fredericksburg, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州弗雷德里克斯堡”
- “78623”是“Fischer, TX”的缩写,意思是“菲舍尔,TX”
- “78595”是“Sullivan City, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州沙利文市”
- “78594”是“Sebastian, TX”的缩写,意思是“塞巴斯蒂安,TX”
- “78593”是“Santa Rosa, TX”的缩写,意思是“Santa Rosa,TX”
- “78592”是“Santa Maria, TX”的缩写,意思是“TX圣玛丽亚”
- “78591”是“Santa Elena, TX”的缩写,意思是“TX圣艾伦那”
- the Garden of Eden
- the gathering of the clans
- the gee-gees
- the general public
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- the Glorious Twelfth
- the gnomes of Zurich
- 受格
- 受業
- 受權
- 受欢迎
- 受歡迎
- 受气
- 受气包
- 受氣
- 受氣包
- 受法律保护权
- 受法律保護權
- 受洗
- 受洗命名
- 受浸
- 受涼
- 受潮
- 受災
- 受災地區
- 受灾
- 受灾地区
- 受热
- 受熱
- 受理
- 受用
- 受用
|