英文缩写 |
“CBR”是“Currently Being Revised”的缩写,意思是“目前正在修订” |
释义 |
英语缩略词“CBR”经常作为“Currently Being Revised”的缩写来使用,中文表示:“目前正在修订”。本文将详细介绍英语缩写词CBR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CBR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CBR”(“目前正在修订)释义 - 英文缩写词:CBR
- 英文单词:Currently Being Revised
- 缩写词中文简要解释:目前正在修订
- 中文拼音:mù qián zhèng zài xiū dìng
- 缩写词流行度:1668
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Currently Being Revised英文缩略词CBR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CBR的扩展资料-
She says the Cape Town Principles are currently being revised to have a more global view.
她说,目前正在修订(CBR)开普敦原则,以便更多地从全球的角度考虑问题。
上述内容是“Currently Being Revised”作为“CBR”的缩写,解释为“目前正在修订”时的信息,以及英语缩略词CBR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “23138”是“Port Haywood, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州海伍德港”
- “11725”是“Commack, NY”的缩写,意思是“NY Commack”
- “23131”是“Ordinary, VA”的缩写,意思是“普通VA”
- “11724”是“Cold Spring Harbor, NY”的缩写,意思是“纽约冷泉港”
- “23130”是“Onemo, VA”的缩写,意思是“VA Onemo”
- “23129”是“Oilville, VA”的缩写,意思是“VA奥伊尔维尔”
- “78B”是“Buckhorn Camps Seaplane Base, Norcross/Millinocket, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州Norcross/Millinocket巴克霍恩营地水上飞机基地”
- “11722”是“Central Islip, NY”的缩写,意思是“纽约中央岛”
- “23128”是“North, VA”的缩写,意思是“VA北境”
- “11721”是“Centerport, NY”的缩写,意思是“NY中港”
- “23127”是“Norge, VA”的缩写,意思是“VA Norge”
- “7A9”是“Peterson Field Airport, Plains, Georgia USA”的缩写,意思是“美国佐治亚州平原彼得森机场”
- “23126”是“Newtown, VA”的缩写,意思是“VA Newtown”
- “11720”是“Centereach, NY”的缩写,意思是“每一个中心,NY”
- “23125”是“New Point, VA”的缩写,意思是“新点,VA”
- “11719”是“Brookhaven, NY”的缩写,意思是“NY布鲁克黑文”
- “23124”是“New Kent, VA”的缩写,意思是“VA新肯特”
- “11718”是“Brightwaters, NY”的缩写,意思是“纽约州布莱特沃特斯”
- “23123”是“New Canton, VA”的缩写,意思是“VA新广州”
- “11717”是“Brentwood, NY”的缩写,意思是“NY Brentwood”
- “23120”是“Moseley, VA”的缩写,意思是“莫塞利,VA”
- “AA”是“Aquele Abraco”的缩写,意思是“阿奎拉”
- “11716”是“Bohemia, NY”的缩写,意思是“NY波西米亚”
- “23119”是“Moon, VA”的缩写,意思是“VA广寒宫”
- “11715”是“Blue Point, NY”的缩写,意思是“蓝点,NY”
- get back at someone
- get back to nature
- get back to someone
- get back to something
- get/become established
- get/be given a rocket
- get behind
- get bent out of shape
- get better
- get beyond a joke
- get blood out of/from a stone
- get bogged down
- get by
- get cold feet
- get cracking
- get down to brass tacks
- get down to business
- get down to something
- get established
- get even with someone
- get/fall into the wrong hands
- get/find your bearings
- get given a rocket
- get-go
- get/go beyond a joke
- 沧浪
- 沧浪亭
- 沧浪区
- 沧海一粟
- 沧海桑田
- 沧海遗珠
- 沧源佤族自治县
- 沧源县
- 沧龙
- 沧龙科
- 沨
- 沩
- 沪
- 沪上
- 沪剧
- 沪宁
- 沪宁线
- 沪宁铁路
- 沪江
- 沪深港
- 沪综指
- 沪语
- 沫
- 沬
- 沭
|