英文缩写 |
“USA”是“United States Army”的缩写,意思是“美国陆军” |
释义 |
英语缩略词“USA”经常作为“United States Army”的缩写来使用,中文表示:“美国陆军”。本文将详细介绍英语缩写词USA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USA”(“美国陆军)释义 - 英文缩写词:USA
- 英文单词:United States Army
- 缩写词中文简要解释:美国陆军
- 中文拼音:měi guó lù jūn
- 缩写词流行度:51
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为United States Army英文缩略词USA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词USA的扩展资料-
The United States Army(USA) does not bargain with thieves.
美国军队不会和盗贼们谈判的。
-
A soldier who is a member of the United States Army(USA) Special Forces.
美国特种部队中的士兵。
-
I am a sergeant in the United States army.
我是美国陆军(USA)的一名士官。
-
A captain in the United States army or navy has a commission signed by the President.
美国陆军(USA)上尉或海军上校有由总统签名的委任状。
-
A division of the United States Army(USA) that is specially trained for guerrilla fighting.
专门训练用以打游击战的美国陆军(USA)的一个师。
上述内容是“United States Army”作为“USA”的缩写,解释为“美国陆军”时的信息,以及英语缩略词USA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LCRY”是“LeCroy Corporation”的缩写,意思是“莱罗伊公司”
- “LCOS”是“Lycos, Inc.”的缩写,意思是“莱科斯公司”
- “LCOR”是“LandaCorp, Inc.”的缩写,意思是“兰达科公司”
- “LCLDQ”是“LaClede Steel Company (in bankruptcy)”的缩写,意思是“莱克莱德钢铁公司(破产)”
- “LCCO”是“Lamar Capital Corporation”的缩写,意思是“拉马尔资本公司”
- “LCCI”是“L C C International, Inc.”的缩写,意思是“L C C国际公司”
- “LCBM”是“Lifecore Biomedical, Inc.”的缩写,意思是“Lifecore生物医学公司”
- “LCAV”是“L C A-Vision, Inc.”的缩写,意思是“L C A-VISION公司”
- “LCAR”是“Lescarden, Inc.”的缩写,意思是“莱斯卡登公司”
- “LBYGF”是“Labyrinth Group, P. L. C.”的缩写,意思是“Labyrinth Group, P.L.C.”
- “LBTM”是“Liberty Savings Bank F S B”的缩写,意思是“自由储蓄银行”
- “LBRT”是“Liberate Technologies”的缩写,意思是“Liberate Technologies”
- “LBPI”是“L B P, Inc.”的缩写,意思是“L B P公司”
- “LBOC”是“L B O Capital Corporation”的缩写,意思是“L B O资本公司”
- “LBIX”是“Leading Brands, Inc.”的缩写,意思是“领先品牌公司”
- “LBAI”是“Lakeland Bancorp, Inc.”的缩写,意思是“Lakeland Bancorp, Inc.”
- “LAYN”是“Layne Christensen Company”的缩写,意思是“莱恩克里斯滕森公司”
- “LAYB”是“Lafayette Bancorp, Inc.”的缩写,意思是“Lafayette Bancorp, Inc.”
- “LAWW”是“LegalOpinion.Com”的缩写,意思是“legaloproion.com网站”
- “LAWS”是“Lawson Products, Inc.”的缩写,意思是“劳森产品公司”
- “LAUN”是“Launch Media, Inc.”的缩写,意思是“Launch Media,Inc.公司”
- “LATX”是“LaTex Resources, Inc.”的缩写,意思是“乳胶资源公司”
- “LATD”是“Latitude Communications, Inc.”的缩写,意思是“Latitude Communications公司”
- “LASE”是“Lasersight, Inc.”的缩写,意思是“Lasersight公司”
- “LARS”是“Larscom, Inc.”的缩写,意思是“拉斯康公司”
- have a nodding acquaintance with someone/something
- have a nodding acquaintance with something
- have a nose for something
- have another/more than one string to your bow
- have another think coming
- have a notion to do something
- have ants in your pants
- have a passing/slight/nodding acquaintance with something
- have a peek
- have a plurality
- have a problem with someone
- have a problem with something
- have a problem with something/someone
- have a rare old time
- have a ringside seat
- have a roving eye
- have a screw loose
- have a senior moment
- have a sharp tongue
- have a sheltered life
- have a short fuse
- have a short memory
- have a, some, etc. say in something
- have a stab at something
- have a sting in the/its tail
- 無論何事
- 無論何人
- 無論何時
- 無論何處
- 無論如何
- 無謂
- 無貨
- 無賴
- 無趣
- 無足輕重
- 無路可走
- 無路可退
- 無路可逃
- 無軌
- 無軌電車
- 無辜
- 無農藥
- 無連接
- 無道
- 無遠弗屆
- 無遺
- 無邊
- 無邊無際
- 無邪
- 無醇啤酒
|