英文缩写 |
“MARCENT”是“MARine Component, United States CENTral Command”的缩写,意思是“海军陆战队,美国中央司令部” |
释义 |
英语缩略词“MARCENT”经常作为“MARine Component, United States CENTral Command”的缩写来使用,中文表示:“海军陆战队,美国中央司令部”。本文将详细介绍英语缩写词MARCENT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MARCENT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MARCENT”(“海军陆战队,美国中央司令部)释义 - 英文缩写词:MARCENT
- 英文单词:MARine Component, United States CENTral Command
- 缩写词中文简要解释:海军陆战队,美国中央司令部
- 中文拼音:hǎi jūn lù zhàn duì měi guó zhōng yāng sī lìng bù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为MARine Component, United States CENTral Command英文缩略词MARCENT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“MARine Component, United States CENTral Command”作为“MARCENT”的缩写,解释为“海军陆战队,美国中央司令部”时的信息,以及英语缩略词MARCENT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WFXD”是“FM-103.3, Marquette, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.3, Marquette, Michigan”
- “WRUP”是“World Roundup”的缩写,意思是“世界综述”
- “WRUO”是“FM-88.3, Mayagüez, Puerto Rico”的缩写,意思是“FM-88.3, Mayagjuez, Puerto Rico”
- “WRUN”是“AM-1150, Rome, New York”的缩写,意思是“AM-1150, Rome, New York”
- “WRUF”是“AM-850, Gainesville, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州盖恩斯维尔AM-850”
- “WRUD”是“Water Resources Utilization Department”的缩写,意思是“水资源利用部”
- “WRUC”是“FM-89.7, Union College, Schenectady, New York”的缩写,意思是“FM-89.7,纽约斯克内克塔迪联合学院”
- “ABC”是“A Batavus Commuter”的缩写,意思是“巴达夫斯通勤者”
- “WRTX”是“FM-91.7, Dover, Delaware”的缩写,意思是“FM-91.7, Dover, Delaware”
- “WRTV”是“TV-6, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“TV-6, Indianapolis, Indiana”
- “WRTT”是“FM-95.1, Huntsville, Alabama”的缩写,意思是“FM-95.1,阿拉巴马州亨茨维尔”
- “WRTQ”是“FM-91.3, Ocean City, New Jersey”的缩写,意思是“FM-91.3, Ocean City, New Jersey”
- “WZXL”是“FM-100.7, Wildwood Crest, New Jersey”的缩写,意思是“FM-100.7, Wildwood Crest, New Jersey”
- “WRTP”是“Wisconsin Regional Training Partnership”的缩写,意思是“威斯康星州区域培训伙伴关系”
- “WRTO”是“FM-98.3, Miami, Florida”的缩写,意思是“FM-98.3, Miami, Florida”
- “WVOX”是“AM-1460, New Rochelle, New York”的缩写,意思是“AM-1460, New Rochelle, New York”
- “WRTN”是“FM-93.5, New Rochelle, New York”的缩写,意思是“FM-93.5, New Rochelle, New York”
- “TRIAD”是“Team Response Indians Against Defamation”的缩写,意思是“团队对印第安人诽谤的回应”
- “WRTL”是“Wisconsin Right To Life”的缩写,意思是“Wisconsin Right To Life”
- “MCCL”是“Minnesota Citizens Concerned for Life”的缩写,意思是“明尼苏达州关注生活的公民”
- “WRTK”是“AM-1540, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州扬斯敦AM-1540”
- “WRTH”是“World Radio TeleVision Handbook”的缩写,意思是“世界广播电视手册”
- “WRTG”是“Writing”的缩写,意思是“写作”
- “WRTG”是“Writing”的缩写,意思是“写作”
- “NCAI”是“National Congress of American Indians”的缩写,意思是“美国印地安人全国代表大会”
- snow tyre
- snow white
- snow-white
- snowy
- SNP
- SNP
- Snr
- Snr
- snub
- snub nose
- snub-nosed
- snuck
- snuff
- snuffbox
- snuff film
- snuff it
- snuffle
- snuff movie
- snuff someone out
- snuff something out
- snug
- snuggery
- snuggle
- snuggler
- snuggler chair
- 托拉尔
- 托拉斯
- 托拉爾
- 托木尔
- 托木尔峰
- 托木爾
- 托木爾峰
- 托架
- 托業
- 托洛茨基
- 连击
- 连动
- 连动债
- 连南县
- 连南瑶族自治县
- 连卺
- 连县
- 连发
- 连号
- 连合
- 连同
- 连哄带骗
- 连坐
- 连坐制
- 连城
|