英文缩写 |
“APL”是“Acute Promyelocytic Leukemia”的缩写,意思是“急性早幼粒细胞白血病” |
释义 |
英语缩略词“APL”经常作为“Acute Promyelocytic Leukemia”的缩写来使用,中文表示:“急性早幼粒细胞白血病”。本文将详细介绍英语缩写词APL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词APL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “APL”(“急性早幼粒细胞白血病)释义 - 英文缩写词:APL
- 英文单词:Acute Promyelocytic Leukemia
- 缩写词中文简要解释:急性早幼粒细胞白血病
- 中文拼音:jí xìng zǎo yòu lì xì bāo bái xuè bìng
- 缩写词流行度:2676
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为Acute Promyelocytic Leukemia英文缩略词APL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词APL的扩展资料-
Research Progress of Induced Differentiation Experiments in Acute Promyelocytic Leukemia(APL) Cells
急性前髓细胞性白血病细胞诱导分化实验的研究进展
-
In Vitro Study of Combination of Tanshinone with Arsenic Trioxide Induced Differentiation and Apoptosis of Acute Promyelocytic Leukemia(APL) Cells
丹参酮与三氧化二砷协同诱导急性早幼粒细胞白血病(APL)细胞株分化与凋亡的体外研究
-
ABSTRACT : Objective To compare the efficacy and adverse effects between arsenic trioxide ( ATO ) and all-trans retinoic acid ( ATRA ) in patients with acute promyelocytic leukemia ( APL ).
摘要:目的比较亚砷酸(ATO)和全反式维甲酸(ATRA)对急性早幼粒细胞白血病(APL)(APL)的疗效及副作用。
-
A clinical study of retinoic acid treating acute promyelocytic leukemia inducing retinoic acid syndrome
维甲酸治疗急性早幼粒细胞白血病(APL)诱发维甲酸综合征的临床研究
-
Objective : To investigate the clinical study of Relapsed Acute Promyelocytic Leukemia(APL) ( APL ) treated with Compound Huangdai tablets.
目的探讨复方黄黛片治疗复发急性早幼粒细胞白血病(APL)(APL)的临床疗效。
上述内容是“Acute Promyelocytic Leukemia”作为“APL”的缩写,解释为“急性早幼粒细胞白血病”时的信息,以及英语缩略词APL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DRR”是“Durrie, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州杜丽”
- “DRN”是“Dirranbandi, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Dirranbandi, Queensland, Australia”
- “DRM”是“Drama, Greece”的缩写,意思是“希腊戏剧”
- “DRF”是“Drift River, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加漂流河”
- “DRE”是“Drummond Island, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州德拉蒙德岛”
- “DRD”是“Dorunda Station, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州多伦达站”
- “DPU”是“Dumpu, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Dumpu, Papua New Guinea”
- “DPE”是“Dieppe, France”的缩写,意思是“法国迪耶普”
- “DPK”是“Deer Park, New York USA”的缩写,意思是“Deer Park, New York USA”
- “DPA”是“West Chicago, Illinois USA”的缩写,意思是“West Chicago, Illinois USA”
- “DOX”是“Dongara, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“东加拉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DOV”是“Cheswold Airport, Dover, Delaware USA”的缩写,意思是“美国特拉华州多佛切斯沃尔德机场”
- “DOO”是“Dorobisoro, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Dorobisoro, Papua New Guinea”
- “DOR”是“Dori, Burkina Faso”的缩写,意思是“多丽,布基纳法索”
- “DOI”是“Doini, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Doini, Papua New Guinea”
- “DNX”是“Dinder, Sudan”的缩写,意思是“Dinder,苏丹”
- “DNV”是“Vermillion County Airport, Danville, Illinois USA”的缩写,意思是“Vermillion County Airport, Danville, Illinois USA”
- “DNU”是“Dinangat, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚迪南加特”
- “DNN”是“Dalton Municipal Airport, Dalton, Georgia USA”的缩写,意思是“Dalton Municipal Airport, Dalton, Georgia USA”
- “DNF”是“Derna, Libya”的缩写,意思是“利比亚德尔纳省”
- “TN”是“Thai Nation”的缩写,意思是“泰国民族”
- “TN”是“Tarifa Narrows”的缩写,意思是“塔里法变窄”
- “RVY”是“Rivera, Uruguay”的缩写,意思是“里韦拉,乌拉圭”
- “RVO”是“Reivilo, South Africa”的缩写,意思是“雷维洛,南非”
- “RVN”是“Republic of VietNam”的缩写,意思是“越南共和国”
- red corpuscle
- redcurrant
- red currant
- red deer
- redden
- reddish
- red dwarf
- redecorate
- redecoration
- rededicate
- re-dedicate
- rededication
- re-dedication
- redeem
- redeemable
- redeem a coupon, voucher, etc.
- redeeming
- re-defect
- redefine
- redeliver
- re-deliver
- redelivery
- re-delivery
- redemption
- redemptive
- 春贴
- 春运
- 春遊
- 春運
- 春酒
- 春闈
- 春闱
- 春雨
- 春霖
- 春風一度
- 春風化雨
- 春風和氣
- 春風得意
- 春風深醉的晚上
- 春風滿面
- 春风一度
- 春风化雨
- 春风和气
- 春风得意
- 春风深醉的晚上
- 春风满面
- 春餅
- 春饼
- 春黃菊
- 春黃菊屬
|