英文缩写 |
“CAPTIVE”是“CardioShield Application Protects During Transluminal Intervention of Vein Grafts by Reducing Emboli”的缩写,意思是“心脏屏蔽应用减少栓塞对静脉移植术中的保护作用” |
释义 |
英语缩略词“CAPTIVE”经常作为“CardioShield Application Protects During Transluminal Intervention of Vein Grafts by Reducing Emboli”的缩写来使用,中文表示:“心脏屏蔽应用减少栓塞对静脉移植术中的保护作用”。本文将详细介绍英语缩写词CAPTIVE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CAPTIVE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CAPTIVE”(“心脏屏蔽应用减少栓塞对静脉移植术中的保护作用)释义 - 英文缩写词:CAPTIVE
- 英文单词:CardioShield Application Protects During Transluminal Intervention of Vein Grafts by Reducing Emboli
- 缩写词中文简要解释:心脏屏蔽应用减少栓塞对静脉移植术中的保护作用
- 中文拼音:xīn zàng píng bì yìng yòng jiǎn shǎo shuān sè duì jìng mài yí zhí shù zhōng de bǎo hù zuò yòng
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为CardioShield Application Protects During Transluminal Intervention of Vein Grafts by Reducing Emboli英文缩略词CAPTIVE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“CardioShield Application Protects During Transluminal Intervention of Vein Grafts by Reducing Emboli”作为“CAPTIVE”的缩写,解释为“心脏屏蔽应用减少栓塞对静脉移植术中的保护作用”时的信息,以及英语缩略词CAPTIVE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PCO”是“Public Call Office”的缩写,意思是“公共呼叫办公室”
- “LOA”是“Letter Of Award”的缩写,意思是“获奖信”
- “DNN”是“Denison Mines Corporation”的缩写,意思是“丹尼森矿业公司”
- “ARM”是“Associate in Risk Management”的缩写,意思是“风险管理助理”
- “INFOF”是“Information Focus”的缩写,意思是“信息焦点”
- “EIBC”是“Egyptian Insurance Brokers Company”的缩写,意思是“埃及保险经纪公司”
- “MTFX”是“Money Trader Foreign eXchange Corporation”的缩写,意思是“货币交易商外汇公司”
- “EIBB”是“Export and Industry Bank, Inc., Class B”的缩写,意思是“Export and Industry Bank, Inc., Class B”
- “EIBA”是“Export and Industry Bank, Inc., Class A”的缩写,意思是“Export and Industry Bank, Inc., Class A”
- “WB-15”是“15-inch Wicker Basket”的缩写,意思是“15英寸柳条篮”
- “ASPD”是“Assistant State Public Defender”的缩写,意思是“助理州公共辩护律师”
- “AML”是“Anti Money Laundering”的缩写,意思是“Anti Money Laundering”
- “OOP”是“Out Of Plant”的缩写,意思是“离开工厂”
- “PADO”是“Print And Design Online”的缩写,意思是“在线打印和设计”
- “NHP”是“Net House Profit”的缩写,意思是“房屋净利润”
- “CCRP”是“Corporate Component Repair Program”的缩写,意思是“公司部件维修计划”
- “D2”是“Diesel Oil, 0.02% Sulfur”的缩写,意思是“柴油,0.02%硫”
- “SLCO”是“Saudi Light Crude Oil”的缩写,意思是“沙特轻质原油”
- “CGW”是“Consolidated Gold Win Ventures”的缩写,意思是“合并金赢企业”
- “CGW”是“Claymore S&P Global Water Index”的缩写,意思是“Claymore S&P全球水指数”
- “OTO”是“One Time Only”的缩写,意思是“仅一次”
- “CGW”是“Chicago Glass Works”的缩写,意思是“芝加哥玻璃厂”
- “GMSC”是“General Manager Search Committee”的缩写,意思是“General Manager Search Committee”
- “DMAM”是“Digital Media Asset Management”的缩写,意思是“数字媒体资产管理”
- “GMSC”是“Goizueta Marketing Strategy Consultancy”的缩写,意思是“Goizueta营销策略咨询公司”
- affront
- Afghan
- Afghan hound
- Afghanistan
- aficionado
- afield
- a fifth/third wheel
- a fight to the finish
- a fine figure of a man
- a fine figure of a man/woman
- a fine figure of a woman
- a fine line
- a firm hand
- a fishing expedition
- afk
- aflame
- a flaming row
- a flash in the pan
- afloat
- a flush of anger, excitement, pleasure, etc.
- aflutter
- afoot
- afore
- aforementioned
- aforesaid
- 充血
- 充裕
- 充要条件
- 充要條件
- 充足
- 充足理由律
- 充車
- 充軍
- 充车
- 充電
- 充電器
- 充電寶
- 充飢
- 充飢止渴
- 充饥
- 充饥止渴
- 兆
- 兆
- 兆周
- 兆头
- 兆字節
- 兆字节
- 兆瓦
- 兆瓦时
- 兆瓦時
|