英文缩写 |
“CPA”是“carboxypeptidase A”的缩写,意思是“羧肽酶A” |
释义 |
英语缩略词“CPA”经常作为“carboxypeptidase A”的缩写来使用,中文表示:“羧肽酶A”。本文将详细介绍英语缩写词CPA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPA”(“羧肽酶A)释义 - 英文缩写词:CPA
- 英文单词:carboxypeptidase A
- 缩写词中文简要解释:羧肽酶A
- 中文拼音:suō tài méi
- 缩写词流行度:810
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为carboxypeptidase A英文缩略词CPA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CPA的扩展资料-
Separating method of carboxypeptidase A(CPA) and carboxypeptidase B from residue of porcine pancreas
从猪胰残渣中提取羧肽酶A(CPA)和B的方法
-
Construction and expression of a single chain anti prostate specific antigen antibody fused to human carboxypeptidase A(CPA)
抗前列腺特异抗原单链抗体/人羧肽酶A(CPA)融合基因的构建及表达
-
The extract contains eight proteolytic enzymes : three trypsin-like serine proteinases, one chymotrypsin-like serine proteinase, two carboxypeptidase A(CPA) enzymes, and two carboxypeptidase B enzymes.
已从南极磷虾提取了8种蛋白酶:三种丝氨酸类胰蛋白酶,一种丝氨酸类胰凝乳蛋白酶,以及两种羧肽酶A(CPA),两种羧肽酶B。
-
Carboxypeptidase A / B subfamily
羧肽酶A(CPA)/B亚家族
-
Carboxypeptidase B is a necessary enzyme especially in the processing of recombinant insulin and is often widely used in the sequencing of proteins.
羧肽酶B是重组胰岛素生产中的一个必需工具酶,同时在蛋白质测序等领域中也得到广泛应用。
上述内容是“carboxypeptidase A”作为“CPA”的缩写,解释为“羧肽酶A”时的信息,以及英语缩略词CPA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “22AZ”是“Western Arizona Regional Medical Center Heliport, Bullhead City, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州牛头市亚利桑那州西部地区医疗中心直升机场”
- “21N”是“Mattituck Airport, Mattituck, New York USA”的缩写,意思是“Mattituck Airport, Mattituck, New York USA”
- “21MN”是“Amundson Seaplane Base, Orono/Lake Minnetonka, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州阿蒙森水上飞机基地,奥罗诺/明尼苏达湖”
- “21M”是“Curriers Seaplane Base, Greenville Junction, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州格林维尔枢纽库里尔水上飞机基地”
- “21G”是“Marblehead Coast Guard Station / Weather Observation Station, Marblehead, Ohio USA”的缩写,意思是“Marblehead海岸警卫队站/美国俄亥俄州Marblehead气象观测站”
- “21U”是“Swenson Airport, Belfield, Indiana USA”的缩写,意思是“Swenson Airport, Belfield, Indiana USA”
- “21H”是“Skyline Seaplane Base, Anacortes, Washington USA”的缩写,意思是“Skyline Seaplane Base, Anacortes, Washington USA”
- “4B8”是“Robertson Field Airport, Plainville, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州普兰维尔罗伯逊机场”
- “21F”是“Jacksboro Municipal Airport, Jacksboro, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州杰克斯博罗市杰克斯博罗市机场”
- “21B”是“Mount Desert Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Southwest Harbor, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州西南港沙漠海岸警卫队救生站/气象观测站”
- “21C”是“Sheboygan Coast Guard Station / Weather Observation Station, Sheboygan, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Sheboygan Coast Guard Station / Weather Observation Station, Sheboygan, Wisconsin USA”
- “20V”是“McElroy Airfield Airport, Kremmling, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州克伦明麦克罗伊机场”
- “20U”是“Beach Airport, Beach, North Dakota USA”的缩写,意思是“美国北达科他州比奇海滩机场”
- “20S”是“Boneville Dam United States Army Corps of Engineers Weather Observation Station, Bonneville, Oregon USA”的缩写,意思是“博内维尔大坝美国陆军工程兵团气象观测站,美国俄勒冈州博内维尔”
- “20R”是“Crystal City Municipal Airport, Crystal City, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州水晶城水晶城市机场”
- “1Z9”是“Ellamar Seaplane Base, Ellamar, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州埃拉玛埃拉玛水上飞机基地”
- “20N”是“Kingstown-Ulster Airport, Kingstown, New York USA”的缩写,意思是“Kingstown-Ulster Airport, Kingstown, New York USA”
- “20MA”是“WCVB-TV Channel 5 Heliport, Needham, Massachusetts USA”的缩写,意思是“WCVB-TV第5频道直升机场,美国马萨诸塞州尼达姆”
- “1Z6”是“United States Coast Guard LORAN Station / Weather Observation Station, French Frigate Shoals, Hawaii USA”的缩写,意思是“美国海岸警卫队罗兰站/气象观测站,法国护卫舰浅滩,美国夏威夷”
- “PAKU”是“Ugnu-Kuparuk Airport, Kuparuk, Alaska USA”的缩写,意思是“Ugnu Kuparuk机场,美国阿拉斯加州Kuparuk”
- “20M”是“Macon Municipal Airport, Macon, Mississippi USA”的缩写,意思是“Macon Municipal Airport, Macon, Mississippi USA”
- “20K”是“Quail Creek Airport, Quail Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州鹌鹑溪机场”
- “20J”是“Jonesport United States Coast Guard Station / MArine Reporting Station, West Jonesport, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州西乔内斯波特海岸警卫队站/海事报告站”
- “20G”是“Ashtabula Coast Guard Station / Weather Observation Station, Ashtabula, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州阿什塔布拉海岸警卫队站/气象观测站”
- “20E”是“Maricopa Medical Center Heliport, Phoenix, Arizona USA”的缩写,意思是“马里科帕医疗中心直升机场,美国亚利桑那州凤凰城”
- nondepletable
- non-deposition
- nondeposition
- nondepressed
- non-depressed
- non-derivative
- nonderivative
- nondescript
- non-descriptive
- nondescriptive
- non-desert
- nondesert
- non-detachable
- nondetachable
- non-deterministic
- nondeterministic
- non-development
- nondevelopment
- nondeviant
- non-deviant
- non-diabetic
- nondiabetic
- non-dialysable
- nondialysable
- non-dialyzable
- 美国宇航局
- 美国广播公司
- 美国最高法院
- 美国有线新闻网
- 美国海岸警卫队
- 美国独立战争
- 美国电话电报公司
- 美国联准
- 美国联合通讯社
- 美国联邦储备
- 美国联邦航空局
- 美国能源部
- 美国航空
- 美国航空公司
- 美国证券交易委员会
- 美国资讯交换标准码
- 美国运通
- 美圆
- 美國
- 美國51區
- 美國之音
- 美國交會
- 美國人
- 美國人民
- 美國佬
|