英文缩写 |
“ABPS”是“Associate British Psychological Society”的缩写,意思是“英国心理协会” |
释义 |
英语缩略词“ABPS”经常作为“Associate British Psychological Society”的缩写来使用,中文表示:“英国心理协会”。本文将详细介绍英语缩写词ABPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ABPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ABPS”(“英国心理协会)释义 - 英文缩写词:ABPS
- 英文单词:Associate British Psychological Society
- 缩写词中文简要解释:英国心理协会
- 中文拼音:yīng guó xīn lǐ xié huì
- 缩写词流行度:30495
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Associate British Psychological Society英文缩略词ABPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Associate British Psychological Society”作为“ABPS”的缩写,解释为“英国心理协会”时的信息,以及英语缩略词ABPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WKWR”是“FM-90.1, Key West, Florida”的缩写,意思是“FM-90.1, Key West, Florida”
- “WKWN”是“AM-1420, Trenton, Georgia”的缩写,意思是“AM-1420, Trenton, Georgia”
- “WXBX”是“FM-95.3, Wytheville, Virginia”的缩写,意思是“FM-95.3,维吉尼亚州怀特维尔”
- “WKWL”是“AM-1230, Florala, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州弗洛拉市AM-1230”
- “WKWD”是“West Kern Water District”的缩写,意思是“西克恩水务区”
- “WKWC”是“FM-90.3, Owensboro, Kentucky”的缩写,意思是“FM-90.3, Owensboro, Kentucky”
- “WKWA”是“AM-1160, Mobile, Alabama”的缩写,意思是“AM-1160, Mobile, Alabama”
- “WKWA”是“Who Killed Woody Allen?”的缩写,意思是“谁杀了伍迪·艾伦?”
- “WKW”是“Wong Kar-Wai”的缩写,意思是“王家卫”
- “WKW”是“WELS Kingdom Workers”的缩写,意思是“威尔士王国工人”
- “WITA”是“Women In The Arts”的缩写,意思是“艺术界的女性”
- “WKVZ”是“FM-94.9, Ripley, Tennessee”的缩写,意思是“FM-94.9, Ripley, Tennessee”
- “WKVX”是“AM-960, Wooster, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州伍斯特市AM-960”
- “WKVT”是“FM-92.7, Brattleboro, Vermont”的缩写,意思是“FM-92.7, Brattleboro, Vermont”
- “WKVS”是“FM-103.3, Lenoir, North Carolina”的缩写,意思是“FM-103.3,北卡罗来纳州Lenoir”
- “WKVR”是“FM-91.3, Vassar College Radio Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“FM-91.3,瓦萨学院广播公司,波基普西,纽约”
- “WKVM”是“AM-810, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-810, San Juan, Puerto Rico”
- “WKVH”是“FM-91.9, Monticello, Florida”的缩写,意思是“FM-91.9, Monticello, Florida”
- “WKVG”是“AM-1000, Jenkins, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1000,肯塔基州詹金斯”
- “WKVE”是“FM-106.9, Semora, North Carolina”的缩写,意思是“FM-106.9, Semora, North Carolina”
- “WKVC”是“FM-88.9, Myrtle Beach, South Carolina”的缩写,意思是“FM-88.9, Myrtle Beach, South Carolina”
- “WKVA”是“AM-920, Lewistown, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州路易斯敦AM-920”
- “CTA”是“Christ Throughout Asia”的缩写,意思是“全亚洲的基督”
- “JSCN”是“Jewish Small Communities Network”的缩写,意思是“犹太小社区网络”
- “WKUS”是“AM-530, Kettering University, Flint, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州弗林特市凯特林大学AM-530”
- governorship
- go walkabout
- go/walk down the aisle
- go west
- go whole hog
- go with a bang
- go without
- go without a hitch
- go without (something)
- go without something
- go with someone
- go with someone
- go with someone/something
- go with something
- go with something
- go with the flow
- go with the territory
- go with the tide
- gown
- go your own/separate way
- go your (own) separate ways
- go your own separate ways
- go your own (sweet) way
- go your own sweet way
- go your own way
- 出面
- 出鞘
- 出頭
- 出頭的椽子先爛
- 出頭鳥
- 出題
- 出類拔萃
- 出题
- 出風口
- 出風頭
- 出风口
- 出风头
- 出飯
- 出饭
- 出馬
- 出驚
- 出马
- 出點子
- 击
- 击中
- 击倒
- 击刺
- 击剑
- 击剑者
- 击坠
|