英文缩写 |
“WIFM”是“Wisconsin Institute of Family Medicine”的缩写,意思是“威斯康星家庭医学研究所” |
释义 |
英语缩略词“WIFM”经常作为“Wisconsin Institute of Family Medicine”的缩写来使用,中文表示:“威斯康星家庭医学研究所”。本文将详细介绍英语缩写词WIFM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WIFM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WIFM”(“威斯康星家庭医学研究所)释义 - 英文缩写词:WIFM
- 英文单词:Wisconsin Institute of Family Medicine
- 缩写词中文简要解释:威斯康星家庭医学研究所
- 中文拼音:wēi sī kāng xīng jiā tíng yī xué yán jiū suǒ
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Wisconsin Institute of Family Medicine英文缩略词WIFM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wisconsin Institute of Family Medicine”作为“WIFM”的缩写,解释为“威斯康星家庭医学研究所”时的信息,以及英语缩略词WIFM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18843”是“South Montrose, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南蒙特罗斯”
- “05647”是“Cabot, VT”的缩写,意思是“卡伯特,VT”
- “18842”是“South Gibson, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南吉布森”
- “05641”是“Barre, VT”的缩写,意思是“巴雷,VT”
- “18840”是“Sayre, PA”的缩写,意思是“萨尔,帕亚”
- “05640”是“Adamant, VT”的缩写,意思是“坚定不移,VT”
- “18839”是“Rushville, PA”的缩写,意思是“拉什维尔”
- “05633”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18837”是“Rome, PA”的缩写,意思是“罗马”
- “05626”是“Waterbury, VT”的缩写,意思是“VT Waterbury”
- “18834”是“New Milford, PA”的缩写,意思是“新米尔福德”
- “05620”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18833”是“New Albany, PA”的缩写,意思是“新奥尔巴尼”
- “05609”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18832”是“Monroeton, PA”的缩写,意思是“门罗顿”
- “05604”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18831”是“Milan, PA”的缩写,意思是“米兰”
- “05603”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18830”是“Little Meadows, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州小牧场”
- “05602”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18829”是“Le Raysville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州勒雷斯维尔”
- “05601”是“Montpelier, VT”的缩写,意思是“VT蒙彼利埃”
- “18828”是“Lawton, PA”的缩写,意思是“Lawton”
- “LTP”是“Lyndhurst, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Lyndhurst, Queensland, Australia”
- “05544”是“Andover, MA”的缩写,意思是“Andover”
- reutilise
- re-utilise
- reutilization
- re-utilization
- reutilize
- re-utilize
- rev
- Rev.
- Rev.
- revaccinate
- re-vaccinate
- revaccination
- re-vaccination
- revalorisation
- the Ku Klux Klan
- the lads
- the laity
- the Lancet
- the land of the midnight sun
- the Land of the Rising Sun
- the last but one
- the last judgment
- the last minute
- the last person, thing, etc.
- the last post
- 位移
- 位置
- 位置效应
- 位置效應
- 位面
- 低
- 低三下四
- 低下
- 低丘
- 低于
- 低产
- 低价
- 低估
- 低低切切
- 低体温症
- 低俗
- 低俗之風
- 低俗之风
- 低俗化
- 低保
- 低保真
- 低價
- 低八度
- 低分
- 低利
|