英文缩写 |
“28MAVI”是“28th Massachusetts Volunteer Infantry”的缩写,意思是“马萨诸塞州第28志愿步兵队” |
释义 |
英语缩略词“28MAVI”经常作为“28th Massachusetts Volunteer Infantry”的缩写来使用,中文表示:“马萨诸塞州第28志愿步兵队”。本文将详细介绍英语缩写词28MAVI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词28MAVI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “28MAVI”(“马萨诸塞州第28志愿步兵队)释义 - 英文缩写词:28MAVI
- 英文单词:28th Massachusetts Volunteer Infantry
- 缩写词中文简要解释:马萨诸塞州第28志愿步兵队
- 中文拼音:mǎ sà zhū sài zhōu dì zhì yuàn bù bīng duì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为28th Massachusetts Volunteer Infantry英文缩略词28MAVI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“28th Massachusetts Volunteer Infantry”作为“28MAVI”的缩写,解释为“马萨诸塞州第28志愿步兵队”时的信息,以及英语缩略词28MAVI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- “LCP”是“Loncopue, NE, Argentina”的缩写,意思是“Loncopue, NE, Argentina”
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- Bavarian cream
- bavette
- bawdily
- bawdiness
- bawdy
- blimp
- blimp
- blimpish
- blind
- blind alley
- blind as a bat
- blind date
- blind drunk
- blinder
- blinders
- blindfold
- blindfold
- blindfolded
- blinding
- blindingly
- blindly
- blind man's buff
- blindness
- blind side
- blindside
- 汕头大学
- 汕头市
- 汕尾
- 汕尾市
- 汕頭
- 汕頭地區
- 汕頭大學
- 汕頭市
- 汗
- 汗
- 汗国
- 汗國
- 汗如雨下
- 汗孔
- 汗斑
- 汗毛
- 汗毛孔
- 汗水
- 汗津津
- 汗流浃背
- 汗流浹背
- 汗液
- 汗漫
- 汗牛充栋
- 汗牛充棟
|