英文缩写 |
“REP”是“Rainforest Education Program”的缩写,意思是“雨林教育计划” |
释义 |
英语缩略词“REP”经常作为“Rainforest Education Program”的缩写来使用,中文表示:“雨林教育计划”。本文将详细介绍英语缩写词REP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REP”(“雨林教育计划)释义 - 英文缩写词:REP
- 英文单词:Rainforest Education Program
- 缩写词中文简要解释:雨林教育计划
- 中文拼音:yǔ lín jiào yù jì huà
- 缩写词流行度:339
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Forestry
以上为Rainforest Education Program英文缩略词REP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rainforest Education Program”作为“REP”的缩写,解释为“雨林教育计划”时的信息,以及英语缩略词REP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18854”是“Wysox, PA”的缩写,意思是“威索克斯”
- “05656”是“Johnson, VT”的缩写,意思是“约翰逊,VT”
- “18853”是“Wyalusing, PA”的缩写,意思是“怀厄卢辛”
- “05655”是“Hyde Park, VT”的缩写,意思是“VT海德公园”
- “18851”是“Warren Center, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州沃伦中心”
- “05654”是“Graniteville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州格拉尼特维尔”
- “18850”是“Ulster, PA”的缩写,意思是“阿尔斯特”
- “05653”是“Eden Mills, VT”的缩写,意思是“伊甸园米尔斯,VT”
- “18848”是“Towanda, PA”的缩写,意思是“托旺达”
- “05652”是“Eden, VT”的缩写,意思是“VT伊甸”
- “18847”是“Susquehanna, PA”的缩写,意思是“萨斯奎汉纳”
- “05651”是“East Montpelier, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州东蒙彼利埃”
- “18846”是“Sugar Run, PA”的缩写,意思是“糖跑”
- “05650”是“East Calais, VT”的缩写,意思是“VT东加莱”
- “18845”是“Stevensville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州史蒂文斯维尔”
- “05649”是“East Barre, VT”的缩写,意思是“VT东巴雷”
- “18844”是“Springville, PA”的缩写,意思是“斯普林维尔”
- “05648”是“Calais, VT”的缩写,意思是“VT Calais”
- “18843”是“South Montrose, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南蒙特罗斯”
- “05647”是“Cabot, VT”的缩写,意思是“卡伯特,VT”
- “18842”是“South Gibson, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南吉布森”
- “05641”是“Barre, VT”的缩写,意思是“巴雷,VT”
- “18840”是“Sayre, PA”的缩写,意思是“萨尔,帕亚”
- “05640”是“Adamant, VT”的缩写,意思是“坚定不移,VT”
- “18839”是“Rushville, PA”的缩写,意思是“拉什维尔”
- drably
- drabness
- drabs
- drachma
- draconian
- draft
- draft
- draft
- draft board
- draft dodger
- draftee
- drafting table
- draftsman
- draftsman
- draftsmanship
- draftsmanship
- draft someone in
- draftswoman
- draftswoman
- drafty
- drafty
- drag
- drag lift
- dragnet
- dragon
- 巫术
- 巫毒
- 巫毒教
- 巫溪
- 巫溪县
- 巫溪縣
- 巫統
- 巫统
- 巫蛊
- 巫蛊之祸
- 巫蠱
- 巫蠱之禍
- 巫術
- 巫覡
- 巫觋
- 巫醫
- 差
- 差
- 差
- 差
- 差一点
- 差一点儿
- 差一點
- 差一點兒
- 差不多
|