英文缩写 |
“ARDP”是“Abujhmarh Rural Development Project”的缩写,意思是“Abujhmarh农村发展项目” |
释义 |
英语缩略词“ARDP”经常作为“Abujhmarh Rural Development Project”的缩写来使用,中文表示:“Abujhmarh农村发展项目”。本文将详细介绍英语缩写词ARDP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARDP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARDP”(“Abujhmarh农村发展项目)释义 - 英文缩写词:ARDP
- 英文单词:Abujhmarh Rural Development Project
- 缩写词中文简要解释:Abujhmarh农村发展项目
- 中文拼音: nóng cūn fā zhǎn xiàng mù
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Development
以上为Abujhmarh Rural Development Project英文缩略词ARDP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Abujhmarh Rural Development Project”作为“ARDP”的缩写,解释为“Abujhmarh农村发展项目”时的信息,以及英语缩略词ARDP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WXGI”是“AM-950, Richmond, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州里士满AM-950”
- “WXFX”是“FM-95.1, Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“FM-95.1,阿拉巴马州蒙哥马利”
- “W34CK”是“LPTV-34, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-34, Chicago, Illinois”
- “WGBO”是“LPTV-66, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-66, Chicago, Illinois”
- “WXFT”是“LPTV-60, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥市LPTV-60”
- “WSNS”是“TV-44, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-44, Chicago, Illinois”
- “WCPX”是“TV-38, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-38, Chicago, Illinois”
- “WCIU”是“TV-26, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-26, Chicago, Illinois”
- “WYCC”是“TV-20, Chicago, Illinois (formerly WTTW)”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥电视20台(原名WTTW)”
- “WGBO”是“TV-66, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“TV-66, Joliet, Illinois”
- “WXFM”是“FM-105.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.9, Chicago, Illinois”
- “WXFL”是“TV-5, FM-96.1, Florence, ALabama”的缩写,意思是“TV-5,FM-96.1,阿拉巴马州佛罗伦萨”
- “WXFI”是“TV-8, New Bern, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州新伯尔尼电视8台”
- “WXF”是“Wolverine X- Fiction”的缩写,意思是“Wolverine X-Fiction”
- “WXEZ”是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”的缩写,意思是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”
- “WXEX”是“Weather EXtravaganza”的缩写,意思是“天气盛宴”
- “WXEW”是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”
- “WXER”是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”
- “GCCB”是“Glenorchy City Concert Brass”的缩写,意思是“格伦诺希市音乐会黄铜”
- “WXEM”是“AM-1460, BUFORD, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州布福德AM-1460”
- “WXEL”是“TV-42, FM-90.7, Public Broadcasting, Boynton Beach, Florida”的缩写,意思是“TV-42,FM-90.7,公共广播,佛罗里达州博因顿海滩”
- “WONDER”是“Wisconsin Overlay Network For Distance Education Resources”的缩写,意思是“威斯康星州远程教育资源覆盖网络”
- “TIC”是“This Is Church”的缩写,意思是“这是教堂”
- “LAMDA”是“London Academy of Music Drama and Arts”的缩写,意思是“伦敦音乐戏剧艺术学院”
- “JBN”是“Jericho Broadcast Network”的缩写,意思是“杰里科广播网”
- car-sick
- carsickness
- cart
- cartage
- carte blanche
- cartel
- carter
- Cartesian
- carthorse
- cartilage
- cartilaginous
- cartload
- cartographer
- cartographic
- cartography
- carton
- cartoon
- cartoonish
- cartoonist
- cartoon strip
- cartouche
- cartridge
- cartridge paper
- cartridge pen
- cart track
- 表決權
- 表温
- 表溫
- 盤審
- 盤尼西林
- 盤尾樹鵲
- 盤山
- 盤山
- 盤山縣
- 盤川
- 盤帶
- 盤底
- 盤店
- 盤弄
- 盤據
- 盤旋
- 盤旋曲折
- 盤曲
- 盤杠子
- 盤查
- 盤根問底
- 盤根究底
- 盤根錯節
- 盤桓
- 盤梯
|