英文缩写 |
“PSG”是“Permanent Social Groups”的缩写,意思是“Permanent Social Groups” |
释义 |
英语缩略词“PSG”经常作为“Permanent Social Groups”的缩写来使用,中文表示:“Permanent Social Groups”。本文将详细介绍英语缩写词PSG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PSG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PSG”(“Permanent Social Groups)释义 - 英文缩写词:PSG
- 英文单词:Permanent Social Groups
- 缩写词中文简要解释:Permanent Social Groups
- 缩写词流行度:3994
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Permanent Social Groups英文缩略词PSG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Permanent Social Groups”作为“PSG”的缩写,解释为“Permanent Social Groups”时的信息,以及英语缩略词PSG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “77665”是“Winnie, TX”的缩写,意思是“温妮,TX”
- “77664”是“Warren, TX”的缩写,意思是“沃伦,TX”
- “77663”是“Village Mills, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州乡村磨坊”
- “77662”是“Vidor, TX”的缩写,意思是“TX维多尔”
- “77661”是“Stowell, TX”的缩写,意思是“TX斯托维尔”
- “77660”是“Spurger, TX”的缩写,意思是“Spurger,TX”
- “77659”是“Sour Lake, TX”的缩写,意思是“TX酸湖”
- “77657”是“Lumberton, TX”的缩写,意思是“TX”
- “77656”是“Silsbee, TX”的缩写,意思是“TX锡尔斯比”
- “77655”是“Sabine Pass, TX”的缩写,意思是“Sabine Pass,TX”
- “77651”是“Port Neches, TX”的缩写,意思是“TX港”
- “77650”是“Port Bolivar, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州玻利瓦尔港”
- “77643”是“Port Arthur, TX”的缩写,意思是“TX亚瑟港”
- “77642”是“Port Arthur, TX”的缩写,意思是“TX亚瑟港”
- “77641”是“Port Arthur, TX”的缩写,意思是“TX亚瑟港”
- “77640”是“Port Arthur, TX”的缩写,意思是“TX亚瑟港”
- “77639”是“Orangefield, TX”的缩写,意思是“Orangefield,TX”
- “77633”是“Brenham, TX”的缩写,意思是“TX布雷纳姆”
- “77632”是“Orange, TX”的缩写,意思是“橙色,TX”
- “77631”是“Orange, TX”的缩写,意思是“橙色,TX”
- “77630”是“Orange, TX”的缩写,意思是“橙色,TX”
- “77629”是“Nome, TX”的缩写,意思是“TX诺姆”
- “77627”是“Nederland, TX”的缩写,意思是“TX Nederland”
- “77626”是“Mauriceville, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州莫里斯维尔”
- “77625”是“Kountze, TX”的缩写,意思是“TX Kountze”
- not be a pretty sight
- not be as black as you are painted
- not be beyond the wit of man
- not be beyond the wit of man/someone
- not be beyond the wit of someone
- not be born yesterday
- not be carved/etched in stone
- not be cut out for something
- not be in someone's vocabulary
- not be in the business of something
- not be in the same league
- not be just a pretty face
- not believe your ears
- not believe your eyes
- not believe your eyes/ears
- not believe your luck
- not be on speaking terms
- not be set/carved in stone
- not be short of a bob or two
- not be someone's cup of tea
- not be someone's day
- not be the end of the world
- not be the marrying kind
- not be thinking straight
- not be up to much
- 上课
- 上调
- 上谕
- 上賊船
- 上贼船
- 上路
- 上身
- 上車
- 上軌道
- 上載
- 上輩
- 上輩子
- 上车
- 上轨道
- 上载
- 上辈
- 上辈子
- 上農
- 上边
- 上边儿
- 上达
- 上进
- 上进心
- 上述
- 上進
|