英文缩写 |
“DTM”是“Demographic Transition Model”的缩写,意思是“人口过渡模型” |
释义 |
英语缩略词“DTM”经常作为“Demographic Transition Model”的缩写来使用,中文表示:“人口过渡模型”。本文将详细介绍英语缩写词DTM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DTM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DTM”(“人口过渡模型)释义 - 英文缩写词:DTM
- 英文单词:Demographic Transition Model
- 缩写词中文简要解释:人口过渡模型
- 中文拼音:rén kǒu guò dù mó xíng
- 缩写词流行度:2711
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Demographic Transition Model英文缩略词DTM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DTM的扩展资料-
The thesis makes use of demographic transition theory to describe population reproduction modernization, explains the causes of fertility rate declination and sets up the analyzing model, and then suggests that we should use " golden age structure " in population reproduction to promote economic development.
对生育率下降原因进行了综合描述并给出分析模型;提出要利用人口再生产类型现代化过程中的黄金年龄结构机遇实现经济起飞和提速;
上述内容是“Demographic Transition Model”作为“DTM”的缩写,解释为“人口过渡模型”时的信息,以及英语缩略词DTM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MMVA”是“Villahermosa C.P.A. Carlos Rov, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Villahermosa C.P.A.Carlos Rov”
- “MMUN”是“Cancun International Airport, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥坎昆国际机场”
- “MMTX”是“Tuxpan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥图斯潘”
- “MMTQ”是“Tequesquitengo, Mexico”的缩写,意思是“Tequesquitengo, Mexico”
- “MMTP”是“Tapachula International, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塔帕丘拉国际公司”
- “MMTO”是“Toluca Licenciado Adolfo Lopez, Mexico”的缩写,意思是“Toluca Licenciado Adolfo Lopez, Mexico”
- “MMTN”是“Tamuin, Mexico”的缩写,意思是“Tamuin,墨西哥”
- “MMTM”是“Tampico General Francisco Javi, Mexico”的缩写,意思是“Tampico General Francisco Javi, Mexico”
- “MMTJ”是“Tijuana General Abelardo L. Ro, Mexico”的缩写,意思是“Tijuana General Abelardo L. Ro, Mexico”
- “MMTG”是“Tuxtla Gutierrez, Mexico”的缩写,意思是“Tuxtla Gutierrez, Mexico”
- “MMTC”是“Torreon International, Mexico”的缩写,意思是“Torreon International, Mexico”
- “MMTB”是“Tuxtla Gutierrez Air Base, Mexico”的缩写,意思是“Tuxtla Gutierrez Air Base, Mexico”
- “MMTA”是“Tlaxcala, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥特拉斯卡拉”
- “MMSP”是“San Luis Potosi, Mexico”的缩写,意思是“San Luis Potosi, Mexico”
- “MMSM”是“Santa Lucai, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥圣卢凯”
- “MMSF”是“San Felipe, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥圣菲利佩”
- “MMSD”是“San Jose del Cabo, Mexico”的缩写,意思是“San Jose del Cabo, Mexico”
- “MMRX”是“Reynosa General Lucio Blanco, Mexico”的缩写,意思是“Reynosa General Lucio Blanco, Mexico”
- “MMQT”是“Queretaro, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Queretaro”
- “MMPS”是“Puerto Escondido, Mexico”的缩写,意思是“Puerto Escondido, Mexico”
- “MMPR”是“Puerto Vallarta Lic. Gustavo D, Mexico”的缩写,意思是“Puerto Vallarta Lic. Gustavo D, Mexico”
- “MMPN”是“Uruapan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥乌鲁阿潘”
- “MMPG”是“Piedras Negras International, Mexico”的缩写,意思是“Piedras Negras International, Mexico”
- “MMPE”是“Punta Penasco, Mexico”的缩写,意思是“Punta Penasco, Mexico”
- “MMPC”是“Pachuca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥帕丘卡”
- removalist
- removals
- removal van
- removal van
- remove
- removed
- remover
- remover
- remunerate
- remuneration
- remunerative
- renaissance
- Renaissance
- Renaissance man
- renal
- renal failure
- rename
- renationalisation
- re-nationalisation
- renationalise
- re-nationalise
- renationalization
- re-nationalization
- renationalize
- re-nationalize
- 胡诌
- 胡诌乱傍
- 胡诌乱扯
- 胡诌乱说
- 胡诌乱道
- 胡诌八扯
- 胡话
- 胡说
- 胡说八道
- 胡豆
- 胡越
- 胡越
- 胡适
- 胡適
- 胡鄂公
- 胡銓
- 胡錦濤
- 胡錫進
- 胡铨
- 胡锡进
- 胡锦涛
- 胡闹
- 胡雁
- 胡须
- 胡髭
|