英文缩写 |
“WTS”是“Wunderland Toast Society”的缩写,意思是“伍德兰吐司协会” |
释义 |
英语缩略词“WTS”经常作为“Wunderland Toast Society”的缩写来使用,中文表示:“伍德兰吐司协会”。本文将详细介绍英语缩写词WTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTS”(“伍德兰吐司协会)释义 - 英文缩写词:WTS
- 英文单词:Wunderland Toast Society
- 缩写词中文简要解释:伍德兰吐司协会
- 中文拼音:wǔ dé lán tǔ sī xié huì
- 缩写词流行度:4281
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Wunderland Toast Society英文缩略词WTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wunderland Toast Society”作为“WTS”的缩写,解释为“伍德兰吐司协会”时的信息,以及英语缩略词WTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “53118”是“Dousman, WI”的缩写,意思是“Dousman,WI”
- “53115”是“Delavan, WI”的缩写,意思是“德拉万,WI”
- “53114”是“Darien, WI”的缩写,意思是“WI Darien”
- “53110”是“Cudahy, WI”的缩写,意思是“WI卡德希”
- “53109”是“Camp Lake, WI”的缩写,意思是“WI营湖”
- “53108”是“Caledonia, WI”的缩写,意思是“WI喀里多尼亚”
- “53105”是“Burlington, WI”的缩写,意思是“WI伯灵顿”
- “53104”是“Bristol, WI”的缩写,意思是“WI布里斯托尔”
- “53103”是“Big Bend, WI”的缩写,意思是“大弯,WI”
- “53102”是“Benet Lake, WI”的缩写,意思是“Benet Lake,WI”
- “53101”是“Bassett, WI”的缩写,意思是“巴塞特,WI”
- “53099”是“Woodland, WI”的缩写,意思是“WI Woodland”
- “53098”是“Watertown, WI”的缩写,意思是“WI沃特敦”
- “53097”是“Mequon, WI”的缩写,意思是“WI梅昆”
- “53095”是“West Bend, WI”的缩写,意思是“西弯,WI”
- “53094”是“Watertown, WI”的缩写,意思是“WI沃特敦”
- “53093”是“Waldo, WI”的缩写,意思是“瓦尔多,WI”
- “53092”是“Thiensville, WI”的缩写,意思是“Thiensville,WI”
- “53091”是“Theresa, WI”的缩写,意思是“特丽萨,WI”
- “53090”是“West Bend, WI”的缩写,意思是“西弯,WI”
- “53089”是“Sussex, WI”的缩写,意思是“WI萨塞克斯”
- “53088”是“Stockbridge, WI”的缩写,意思是“WI斯托克布里奇”
- “53086”是“Slinger, WI”的缩写,意思是“Slinger,WI”
- “53085”是“Sheboygan Falls, WI”的缩写,意思是“威斯康星州谢博根瀑布”
- “53083”是“Sheboygan, WI”的缩写,意思是“WI Sheboygan”
- collier
- colliery
- collinear
- collision
- collocate
- collocation
- colloid
- colloquial
- colloquialism
- colloquially
- colloquy
- collude
- collum
- collusion
- collusive
- cologne
- Colombia
- Colombian
- colon
- colonel
- Colonel
- Colonel Blimp
- colonial
- colonialism
- colonialist
- 矇混
- 矇混過關
- 矇矇亮
- 矇矇黑
- 矇矓
- 矇頭轉向
- 矇騙
- 矉
- 矍
- 矍
- 矍鑠
- 矍铄
- 矓
- 矔
- 矗
- 矗立
- 矙
- 矚
- 矚望
- 矚目
- 矛
- 矛头
- 矛头指向
- 矛斑蝗莺
- 矛斑蝗鶯
|