英文缩写 |
“MCS”是“Maryknoll Convent School”的缩写,意思是“玛里克诺尔修道院学校” |
释义 |
英语缩略词“MCS”经常作为“Maryknoll Convent School”的缩写来使用,中文表示:“玛里克诺尔修道院学校”。本文将详细介绍英语缩写词MCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MCS”(“玛里克诺尔修道院学校)释义 - 英文缩写词:MCS
- 英文单词:Maryknoll Convent School
- 缩写词中文简要解释:玛里克诺尔修道院学校
- 中文拼音:mǎ lǐ kè nuò ěr xiū dào yuàn xué xiào
- 中文分类:机构
- 中文详细解释:玛利诺修院学校(Maryknoll Convent School)由天主教玛利诺女修会创办,是香港著名的女子学校。也是香港教统局114间英文中学之一。
- 缩写词流行度:1547
- 关于该缩写词的介绍:玛利诺修院学校(Maryknoll Convent School)由天主教玛利诺女修会创办,是香港著名的女子学校。也是香港教统局114间英文中学之一。
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Schools
以上为Maryknoll Convent School英文缩略词MCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Maryknoll Convent School”作为“MCS”的缩写,解释为“玛里克诺尔修道院学校”时的信息,以及英语缩略词MCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ICSS”是“Internal Compulsive Scout Syndrome”的缩写,意思是“内强迫性球探综合征”
- “WGMS”是“Washington Gateway Main Streets”的缩写,意思是“华盛顿大街”
- “WGMR”是“Whispering Gallery Microsphere Resonator”的缩写,意思是“耳语廊道微珠谐振器”
- “WGMA”是“AM-1320, Hollywood, Florida”的缩写,意思是“AM-1320, Hollywood, Florida”
- “BCIG”是“Battle Creek-Ida Grove Community School District”的缩写,意思是“Battle Creek Ida Grove社区学校区”
- “WGMZ”是“FM-93.1, Gadsden/ Birmingham, Alabama (formerly FM-107.9, Flint, Michigan)”的缩写,意思是“FM-93.1, Gadsden/Birmingham, Alabama (formerly FM-107.9, Flint, Michigan)”
- “WGMC”是“Willet Green Miller Center”的缩写,意思是“威利特格林米勒中心”
- “WGMA”是“West Gallery Music Association”的缩写,意思是“西画廊音乐协会”
- “MLA”是“Modern Language Association”的缩写,意思是“现代语言协会”
- “FSAE”是“Formula Society of Automotive Engineers”的缩写,意思是“美国汽车工程师学会”
- “BCIE”是“British Canadian International Education”的缩写,意思是“英加国际教育”
- “LOTD”是“Lord Of The Dance”的缩写,意思是“舞蹈之王”
- “RCCC”是“Raleigh Chinese Christian Church”的缩写,意思是“罗利中国基督教会”
- “ACAP”是“Associazione Cabotaggio Armatori Partenopei”的缩写,意思是“Associazione Cabotaggio Armatori Partenopei”
- “ACFF”是“Animal Crossing Fanitics Forum”的缩写,意思是“动物穿越狂热论坛”
- “MCR”是“My Chemical Romance”的缩写,意思是“我的化学浪漫”
- “WACZ”是“FM-93.9, Dansville, New York”的缩写,意思是“FM-93.9, Dansville, New York”
- “WACK”是“AM-1420, Newark, New York”的缩写,意思是“AM-1420, Newark, New York”
- “3VM”是“3 Vital Ministries”的缩写,意思是“3个重要部委”
- “ISTC”是“International Science and Technology Center”的缩写,意思是“国际科技中心”
- “TRT”是“Tussing, Robins, & Tussing”的缩写,意思是“Tussing, Robins, & Tussing”
- “IPVP”是“Ice Phoenix Vocabulary Program”的缩写,意思是“冰凤凰词汇计划”
- “WDJO”是“Former AM-1230, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“Former AM-1230, Cincinnati, Ohio”
- “NCSA”是“Nebraska Council of School Administrators”的缩写,意思是“内布拉斯加州学校管理委员会”
- “IDTC”是“International Development Technologies Centre”的缩写,意思是“国际开发技术中心”
- myob
- myocardial
- myocardial infarction
- myocarditis
- myocardium
- myoclonus
- myopathy
- myopia
- myopic
- my own
- my point exactly
- myriad
- myriapod
- myrmidon
- myrrh
- myrtle
- myself
- mysophobia
- MySpace
- mysterious
- mysteriously
- mystery
- mystery play
- mystery shopper
- mystery tour
- 扶南
- 扶危
- 扶危济困
- 扶危濟困
- 扶困济危
- 扶困濟危
- 扶弟魔
- 扶弱抑強
- 扶弱抑强
- 扶手
- 扶手椅
- 扶持
- 扶掖
- 扶揄
- 扶搖直上
- 扶摇直上
- 扶栏
- 扶桑
- 扶梯
- 扶植
- 扶欄
- 扶正
- 扶正压邪
- 扶正壓邪
- 扶沟
|