英文缩写 |
“CMT”是“Community Media and Technology”的缩写,意思是“社区媒体与技术” |
释义 |
英语缩略词“CMT”经常作为“Community Media and Technology”的缩写来使用,中文表示:“社区媒体与技术”。本文将详细介绍英语缩写词CMT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CMT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CMT”(“社区媒体与技术)释义 - 英文缩写词:CMT
- 英文单词:Community Media and Technology
- 缩写词中文简要解释:社区媒体与技术
- 中文拼音:shè qū méi tǐ yǔ jì shù
- 缩写词流行度:1817
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Community Media and Technology英文缩略词CMT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Community Media and Technology”作为“CMT”的缩写,解释为“社区媒体与技术”时的信息,以及英语缩略词CMT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIMI”是“FM-99.7, Ironwood, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.7,密歇根州铁木”
- “WIMF”是“Women In Media Foundation”的缩写,意思是“媒体基金会女性”
- “WIMC”是“FM-103.9, Crawfordsville, Indiana”的缩写,意思是“FM-103.9, Crawfordsville, Indiana”
- “WIMA”是“AM-1150, Lima, Ohio”的缩写,意思是“AM-1150, Lima, Ohio”
- “WILX”是“TV-10, Jackson, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, Jackson, Michigan”
- “WILR”是“Wyoming Independent Living Rehabilitation”的缩写,意思是“怀俄明州独立生活康复”
- “WILM”是“AM-1450, Wilmington, Delaware”的缩写,意思是“AM-1450, Wilmington, Delaware”
- “WILC”是“Westchester Independent Living Center”的缩写,意思是“韦斯特切斯特独立生活中心”
- “WILA”是“Windsor Independent Living Association”的缩写,意思是“温莎独立生活协会”
- “WIL”是“Webbing Into Literacy”的缩写,意思是“韦伯成为识字者”
- “WIKS”是“former FM-95.3, Carrollton, Kentucky”的缩写,意思是“Former FM-95.3, Carrollton, Kentucky”
- “WIKS”是“FM-101.9, New Bern, North Carolina”的缩写,意思是“FM-101.9,北卡罗来纳州新伯尔尼”
- “WHGG”是“FM-99.3, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.3, Knoxville, Tennessee”
- “WIKC”是“AM-1490, Bogalusa, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州波加卢萨市AM-1490”
- “WIJC”是“West Indies Junior Chamber Organization, Antigua”的缩写,意思是“西印度群岛安提瓜青年商会组织”
- “WIJC”是“Wisconsin Jaycees”的缩写,意思是“威斯康星州杰斯”
- “WIJ”是“What If Jesus ....”的缩写,意思是“如果耶稣……”
- “WIIU”是“Workers International Industrial Union”的缩写,意思是“工人国际工业联合会”
- “WIIT”是“FM-88.9, Illinois Institute of Technology, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-88.9,伊利诺伊州芝加哥伊利诺伊理工学院”
- “WIIR”是“Walker Information Internet Reporting”的缩写,意思是“沃克信息互联网报告”
- “WAMJ”是“former AM-1620 and AM-1580, South Bend, Indiana”的缩写,意思是“前AM-1620和AM-1580,南弯,印第安娜”
- “WIIB”是“TV-63, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Indianapolis, Indiana”
- “WII”是“Wildlife Institute of India”的缩写,意思是“印度野生动物研究所”
- “WIUV”是“FM-91.3, Castleton State College, Castleton, Vermont”的缩写,意思是“FM-91.3,佛蒙特州卡斯尔顿卡斯尔顿州立学院”
- “WIHS”是“West Intermediate High School”的缩写,意思是“西部中学”
- over-excited
- over-exercise
- overexercise
- overexert
- over-exert
- overexertion
- over-exertion
- overexpand
- over-expand
- over-expansion
- overexpansion
- over-expectation
- overexpectation
- over-explain
- overexplain
- overexplicit
- over-explicit
- over-exploit
- overexploit
- over-exploitation
- overexploitation
- overexpose
- overexposure
- over-extraction
- overextraction
- 強身健體
- 強輻射區
- 強辯
- 強辯到底
- 強迫
- 強迫勞動
- 強迫性
- 強迫性儲物症
- 強迫性性行為
- 強迫症
- 強迫觀念
- 強逼
- 強隊
- 強震
- 強韌
- 強音踏板
- 強項
- 強顏歡笑
- 強風
- 強鹼
- 強龍不壓地頭蛇
- 弸
- 弹
- 弹
- 弹丸
|