英文缩写 |
“TOTS”是“Team of the Season”的缩写,意思是“本赛季球队” |
释义 |
英语缩略词“TOTS”经常作为“Team of the Season”的缩写来使用,中文表示:“本赛季球队”。本文将详细介绍英语缩写词TOTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TOTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TOTS”(“本赛季球队)释义 - 英文缩写词:TOTS
- 英文单词:Team of the Season
- 缩写词中文简要解释:本赛季球队
- 中文拼音:běn sài jì qiú duì
- 缩写词流行度:2877
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Team of the Season英文缩略词TOTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TOTS的扩展资料-
LIVERPOOL legend Ian Rush is baffled by the omission of Liverpool goalkeeper Pepe Reina from the PFA Barclays Premier League team of the season.
利物浦的传奇伊恩拉什对于雷纳为什么这赛季会被PFA英超最佳阵容所忽略表示非常疑惑。
-
I think that's too superficial an analysis of any team at the end of the season.
所以我认为,在球季结束当下进行检讨,一切都显得太过肤浅。
-
You can have a very good, solid team over the course of the season, but the Champions League is more like the World Cup, where your fate can be decided in a second and you need a bit of luck too.
在整个赛季中,你可以是一支团结的强队,但冠军联赛更像是世界杯,一秒钟便可决定你的命运,你也需要一点运气。
-
The17-year-old has emerged on the first team scene this season and has impressed, although he lost his place in Phillipe Troussier's team towards the end of the season.
这位年仅17岁的球员在赛季初就已经出现在马赛的首发明单上,并给人留下了深刻的印象,尽管他后来失去了在飞利浦特罗希尔球队的位置。
-
Coventry boss John Sillett on Liverpool's title chances after Kenny Dalglish's new look team's second match of the season.
考文垂队老板约翰-斯利特在肯尼-达格利什面目全新的球队踢完赛季第二场比赛后谈利物浦的夺冠机会。
上述内容是“Team of the Season”作为“TOTS”的缩写,解释为“本赛季球队”时的信息,以及英语缩略词TOTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “27608”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “ADAB”是“Australian Development Assistance Bureau”的缩写,意思是“澳大利亚发展援助局”
- “27607”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “27606”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “27605”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “27604”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “27603”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “58N”是“Reigle Field Airport, Palmyra, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州帕尔米拉雷格尔机场”
- “66V”是“Bluff Airport, Bluff, Utah USA”的缩写,意思是“Bluff Airport, Bluff, Utah USA”
- “27602”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “58S”是“Whitefish Airport, Whitefish, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州白鱼机场”
- “61K”是“Sedan City Airport, Sedan, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州小轿车城机场”
- “27601”是“Raleigh, NC”的缩写,意思是“NC罗利”
- “27599”是“Chapel Hill, NC”的缩写,意思是“NC查珀尔希尔”
- “6A3”是“Andrews-Murphy Airport, Andrews, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州安德鲁斯墨菲机场”
- “27597”是“Zebulon, NC”的缩写,意思是“NC Zebulon”
- “6A5”是“Warf Airport, Reidsville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州雷德斯维尔沃夫机场”
- “27596”是“Youngsville, NC”的缩写,意思是“NC扬斯维尔”
- “27594”是“Wise, NC”的缩写,意思是“Wise,NC”
- “6I2”是“Lebanon-Springfield Airport, Springfield, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州斯普林菲尔德黎巴嫩斯普林菲尔德机场”
- “27593”是“Wilsons Mills, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔森米尔斯”
- “27592”是“Willow Spring, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州柳树泉”
- “60J”是“Ocean Isle Airport, Ocean Isle Beach, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州海洋岛海滩海洋岛机场”
- “27591”是“Wendell, NC”的缩写,意思是“温德尔,NC”
- “27589”是“Warrenton, NC”的缩写,意思是“NC沃伦顿”
- mercy killing
- mere
- diddums
- didgeridoo
- didn't
- die
- die a/the death
- die away
- die-cast
- die cutting
- die down
- diegesis
- diegetic
- die hard
- diehard
- die-in
- dielectric
- die off
- die of shame
- die out
- dieresis
- dieresis
- diesel
- diester
- diet
- 高速率
- 高速網絡
- 高速緩存
- 高速緩衝存儲器
- 高速缓冲存储器
- 高速缓存
- 高速网络
- 高速路
- 高逼格
- 高達
- 高達
- 高遠
- 高遷
- 高邁
- 高邑
- 高邑县
- 高邑縣
- 高邮
- 高邮市
- 高邻
- 高郵
- 高郵市
- 高鄰
- 高錳酸鉀
- 高鐵
|