英文缩写 |
“FR.”是“France”的缩写,意思是“法国” |
释义 |
英语缩略词“FR.”经常作为“France”的缩写来使用,中文表示:“法国”。本文将详细介绍英语缩写词FR.所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FR.的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FR.”(“法国)释义 - 英文缩写词:FR.
- 英文单词:France
- 缩写词中文简要解释:法国
- 中文拼音:fǎ guó
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:French
以上为France英文缩略词FR.的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FR.的扩展资料-
Henceforward France(FR.) and Britain had a common interest
自此法国(FR.)和英国有了共同的利益。
-
Events in Paris wrought a change in British opinion towards France(FR.) and Germany.
巴黎发生的事件改变了英国对法国(FR.)和德国的看法。
-
Britain and France(FR.) have expressed some disagreement with the proposal.
英国和法国(FR.)对这项提案已经发表了一些反对意见。
-
Gray is thought to be in hiding near the France(FR.) / Italy border
他们认为格雷藏在法国(FR.)和意大利边境附近。
-
He travelled France(FR.) from end to end.
他游遍了法国(FR.)。
上述内容是“France”作为“FR.”的缩写,解释为“法国”时的信息,以及英语缩略词FR.所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “02576”是“West Wareham, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州西沃勒汉”
- “02575”是“West Tisbury, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州西蒂斯伯里”
- “WAGR”是“Western Australian Government Railways”的缩写,意思是“西澳大利亚政府铁路”
- “02574”是“West Falmouth, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州法尔茅斯西部”
- “02573”是“Vineyard Haven, MA”的缩写,意思是“葡萄园港,马萨诸塞州”
- “02571”是“Wareham, MA”的缩写,意思是“瓦尔汉”
- “02568”是“Vineyard Haven, MA”的缩写,意思是“葡萄园港,马萨诸塞州”
- “4C8”是“Albia Municipal Airport, Albia, Iowa USA”的缩写,意思是“Albia Municipal Airport, Albia, Iowa USA”
- “02567”是“Sagamore, MA”的缩写,意思是“萨加莫尔”
- “02565”是“Silver Beach, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州银滩”
- “02564”是“Siasconset, MA”的缩写,意思是“塞厄斯康西特”
- “02563”是“Sandwich, MA”的缩写,意思是“三明治,妈”
- “02562”是“Sagamore Beach, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州萨加莫海滩”
- “02561”是“Sagamore, MA”的缩写,意思是“萨加莫尔”
- “02559”是“Pocasset, MA”的缩写,意思是“波卡塞特”
- “02558”是“Onset, MA”的缩写,意思是“发病,MA”
- “02557”是“Oak Bluffs, MA”的缩写,意思是“橡树崖”
- “02556”是“North Falmouth, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州北福尔茅斯”
- “02554”是“Nantucket, MA”的缩写,意思是“楠塔基特”
- “02553”是“Monument Beach, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州纪念碑海滩”
- “02552”是“Menemsha, MA”的缩写,意思是“Menemsha,马”
- “02549”是“Mashpee, MA”的缩写,意思是“马什皮”
- “02543”是“Woods Hole, MA”的缩写,意思是“伍兹霍尔,马”
- “02542”是“Buzzards Bay, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州Buzzards Bay”
- “02541”是“Falmouth, MA”的缩写,意思是“彭德尔顿县”
- the stratosphere
- the straw that breaks the camel's back
- the streets are paved with gold
- the stuff of something
- the subtropics
- the Sunbelt
- the sun sets on something
- the Supreme Being
- the Supreme Court
- theta
- the TA
- the TA
- the tail end
- the tail wagging the dog
- the Taliban
- the Talmud
- the taxman
- the Taylor Report
- the Tea Party
- the Ten Commandments
- the Territorial Army
- the tertiary sector
- the Teton Mountains
- the Tetons
- the Thames
- 艦船
- 艦艇
- 艦載
- 艦載機
- 艦長
- 艦隊
- 艦隻
- 艦首
- 艨
- 艨冲
- 艨艟
- 艨衝
- 艩
- 艪
- 艫
- 艬
- 艭
- 艮
- 艮
- 良
- 良久
- 良乡
- 良人
- 良伴
- 良医
|