英文缩写 |
“CEPRE”是“Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central”的缩写,意思是“Centro de Coordinacin para la Prevencin de Desastres Naturales en Am Rica Central” |
释义 |
英语缩略词“CEPRE”经常作为“Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central”的缩写来使用,中文表示:“Centro de Coordinacin para la Prevencin de Desastres Naturales en Am Rica Central”。本文将详细介绍英语缩写词CEPRE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CEPRE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CEPRE”(“Centro de Coordinacin para la Prevencin de Desastres Naturales en Am Rica Central)释义 - 英文缩写词:CEPRE
- 英文单词:Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central
- 缩写词中文简要解释:Centro de Coordinacin para la Prevencin de Desastres Naturales en Am Rica Central
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Spanish
以上为Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central英文缩略词CEPRE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Centro de Coordinación para la Prevención de Desastres Naturales en América Central”作为“CEPRE”的缩写,解释为“Centro de Coordinacin para la Prevencin de Desastres Naturales en Am Rica Central”时的信息,以及英语缩略词CEPRE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OTP”是“Occupational Training Programme”的缩写,意思是“职业培训计划”
- “UPC”是“University Preparation College (Australia)”的缩写,意思是“大学预科学院(澳大利亚)”
- “CLL”是“Community Living London (Ontario)”的缩写,意思是“伦敦社区生活(安大略省)”
- “UTS”是“University of Toronto Schools”的缩写,意思是“多伦多大学附属中学”
- “YRA”是“Yacht Racing Academy (UK)”的缩写,意思是“游艇竞赛学院(英国)”
- “UKSA”是“United Kingdom Sailing Academy (now simply UKSA)”的缩写,意思是“英国航海学院(现简称UKSA)”
- “NTOT”是“No Taxes On Texts”的缩写,意思是“文本无税”
- “STORM”是“Save The Oak Ridges Moraine (Ontario, Canada)”的缩写,意思是“Save The Oak Ridges Moraine (Ontario, Canada)”
- “KTHS”是“King Township Historical Society (Ontario, Canada)”的缩写,意思是“国王镇历史学会(加拿大安大略省)”
- “SPFT”是“Sussex Partnership Foundation Trust”的缩写,意思是“苏塞克斯合伙基金会信托基金”
- “ICEJ”是“International Christian Embassy Jerusalem”的缩写,意思是“耶路撒冷国际基督教大使馆”
- “WHERE”是“Who,Has,Everything,Ready,Everyday”的缩写,意思是“谁,拥有,一切,准备,每天”
- “STW”是“Seize The WOMAN”的缩写,意思是“抓住女人”
- “AMAPCEO”是“Association of Management, Administrative and Professional Crown Employees of Ontario, The”的缩写,意思是“安大略省管理、行政和职业皇家雇员协会”
- “COBT”是“Central Ontario Building Trades”的缩写,意思是“安大略省中部建筑业”
- “LPG”是“Liquified Petroleum Gas”的缩写,意思是“液化石油气”
- “CYBG”是“Caught You Being Good”的缩写,意思是“发现你很好”
- “CMC”是“Canadian Museum of Civilization (Ottawa, Ontario)”的缩写,意思是“加拿大文明博物馆(渥太华,安大略省)”
- “CHNA”是“Canadian Holistic Nurses Association”的缩写,意思是“加拿大整体护士协会”
- “MARRA”是“Scratch, Dent, Deface.”的缩写,意思是“划痕、凹痕、污损。”
- “EWB”是“Engineers Without Borders”的缩写,意思是“无国界工程师”
- “AHHA”是“American Holistic Health Association”的缩写,意思是“美国整体健康协会”
- “BRRSD”是“Bridgewater-Raritan Regional School District”的缩写,意思是“Bridgewater Raritan地区学区”
- “LAFHA”是“Living Away From Home Allowances”的缩写,意思是“外出生活津贴”
- “NoHo”是“North Hollywood”的缩写,意思是“北好莱坞”
- drinking problem
- drinking-up time
- drinking water
- drink, laugh, etc. yourself silly
- drink like a fish
- drink machine
- drink problem
- drink problem
- drinks machine
- drink someone under the table
- drink something in
- drink (something) up
- drink something up
- drink to something
- drink up
- drinkware
- drip
- drip coffee
- drip coffee
- drip, drip(, drip)
- drip-dry
- dripping
- drippings
- drippy
- drive
- 馇
- 馇
- 馈
- 馈
- 馈赠
- 馈送
- 馉
- 馉饳
- 馊
- 馊主意
- 馊臭
- 馋
- 馋人
- 馋嘴
- 馋嘴蛙
- 馋涎欲垂
- 馋涎欲滴
- 馋痨
- 馋鬼
- 馌
- 馍
- 馍
- 馍馍
- 馎
- 馏
|