英文缩写 |
“JUNAC”是“Junta de Acuerdo de Cartagena”的缩写,意思是“Junta de Acuerdo de Cartagena” |
释义 |
英语缩略词“JUNAC”经常作为“Junta de Acuerdo de Cartagena”的缩写来使用,中文表示:“Junta de Acuerdo de Cartagena”。本文将详细介绍英语缩写词JUNAC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JUNAC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JUNAC”(“Junta de Acuerdo de Cartagena)释义 - 英文缩写词:JUNAC
- 英文单词:Junta de Acuerdo de Cartagena
- 缩写词中文简要解释:Junta de Acuerdo de Cartagena
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Spanish
以上为Junta de Acuerdo de Cartagena英文缩略词JUNAC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Junta de Acuerdo de Cartagena”作为“JUNAC”的缩写,解释为“Junta de Acuerdo de Cartagena”时的信息,以及英语缩略词JUNAC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “59500”是“Havre, MT”的缩写,意思是“Havre”
- “59489”是“Winifred, MT”的缩写,意思是“Winifred”
- “59487”是“Vaughn, MT”的缩写,意思是“沃恩”
- “59486”是“Valier, MT”的缩写,意思是“瓦利尔”
- “59485”是“Ulm, MT”的缩写,意思是“乌尔姆”
- “59484”是“Sweet Grass, MT”的缩写,意思是“甜草”
- “59483”是“Sun River, MT”的缩写,意思是“太阳河”
- “59482”是“Sunburst, MT”的缩写,意思是“太阳暴”
- “59480”是“Stockett, MT”的缩写,意思是“斯托凯特”
- “HLL”是“Holland”的缩写,意思是“荷兰”
- “59479”是“Stanford, MT”的缩写,意思是“斯坦福大学”
- “HL”是“Holland”的缩写,意思是“荷兰”
- “59477”是“Simms, MT”的缩写,意思是“Simms”
- “59474”是“Shelby, MT”的缩写,意思是“谢尔比”
- “59473”是“Santa Rita, MT”的缩写,意思是“Santa Rita”
- “59472”是“Sand Coulee, MT”的缩写,意思是“砂丘”
- “59471”是“Roy, MT”的缩写,意思是“罗伊”
- “59469”是“Raynesford, MT”的缩写,意思是“Raynesford”
- “59468”是“Power, MT”的缩写,意思是“电力公司”
- “59467”是“Pendroy, MT”的缩写,意思是“彭德罗伊”
- “59466”是“Oilmont, MT”的缩写,意思是“莫尔山”
- “59465”是“Neihart, MT”的缩写,意思是“Neihart”
- “59464”是“Moore, MT”的缩写,意思是“穆尔”
- “59463”是“Monarch, MT”的缩写,意思是“君主”
- “59462”是“Moccasin, MT”的缩写,意思是“莫卡辛”
- take something under advisement
- take something up
- take something with a grain of salt
- take something with a pinch of salt
- take soundings
- take stock
- take that!
- take that
- take the bad with the good
- take the bench
- take the bit between your teeth
- take the bull by the horns
- take the chill off something
- take the edge off something
- take the floor
- take the floor
- take the gilt off the gingerbread
- take the gloss off something
- take the heat off someone
- take the helm
- take the law into your own hands
- take the liberty of doing something
- take the lid off something
- take the long view
- take the mickey/mick (out of someone)
- 姑奶奶
- 姑妄言之
- 姑妈
- 姑姑
- 姑姥姥
- 姑娘
- 姑婆
- 姑婆芋
- 姑媽
- 姑子
- 姑息
- 姑息养奸
- 姑息遗患
- 姑息遺患
- 姑息養奸
- 姑母
- 姑父
- 姑爷
- 姑爹
- 姑爺
- 姑置勿論
- 姑置勿论
- 姒
- 姒
- 姒文命
|