英文缩写 |
“HEPATOMA”是“Hepatocellular carcinoma”的缩写,意思是“Hepatocellular carcinoma” |
释义 |
英语缩略词“HEPATOMA”经常作为“Hepatocellular carcinoma”的缩写来使用,中文表示:“Hepatocellular carcinoma”。本文将详细介绍英语缩写词HEPATOMA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HEPATOMA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “HEPATOMA”(“Hepatocellular carcinoma)释义 - 英文缩写词:HEPATOMA
- 英文单词:Hepatocellular carcinoma
- 缩写词中文简要解释:Hepatocellular carcinoma
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Hepatocellular carcinoma英文缩略词HEPATOMA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Hepatocellular carcinoma”作为“HEPATOMA”的缩写,解释为“Hepatocellular carcinoma”时的信息,以及英语缩略词HEPATOMA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “06850”是“Norwalk, CT”的缩写,意思是“CT Norwalk”
- “20015”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06842”是“New Canaan, CT”的缩写,意思是“CT新迦南”
- “20013”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06840”是“New Canaan, CT”的缩写,意思是“CT新迦南”
- “06836”是“Greenwich, CT”的缩写,意思是“CT格林尼治”
- “20012”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “ASCN”是“African Sustainable Cities Network”的缩写,意思是“非洲可持续城市网络”
- “06832”是“Greenwich, CT”的缩写,意思是“CT格林尼治”
- “20011”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “ASCN”是“Ageafrican Sustainable Cities Network”的缩写,意思是“非洲可持续城市网络”
- “NYS”是“Na You Sabi”的缩写,意思是“纳尤萨比”
- “06831”是“Greenwich, CT”的缩写,意思是“CT格林尼治”
- “20010”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06830”是“Greenwich, CT”的缩写,意思是“CT格林尼治”
- “SAM”是“Saskatchewan, Alberta, Manitoba”的缩写,意思是“Saskatchewan, Alberta, Manitoba”
- “20009”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06829”是“Georgetown, CT”的缩写,意思是“CT乔治敦”
- “20008”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06825”是“Bridgeport, CT”的缩写,意思是“CT布里奇波特”
- “20007”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06824”是“Fairfield, CT”的缩写,意思是“CT费尔菲尔德”
- “83V”是“Upton Municipal Airport, Upton, Wyoming USA”的缩写,意思是“Upton Municipal Airport, Upton, Wyoming USA”
- “20006”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06820”是“Darien, CT”的缩写,意思是“CT Darien”
- the look of someone/something
- the look of something
- the Lords
- the Lords
- the Lord's Prayer
- the Lord's Supper
- the lowdown
- the lower classes
- the lower orders
- the lowest of the low
- the low man on the totem pole
- the lull before the storm
- the lunatic fringe
- them
- the Magi
- the magic sponge
- the mainland
- the mains
- the Maldives
- them and us
- the man in the moon
- the man/woman in someone's life
- the man/woman in the street
- the man/woman on the Clapham omnibus
- the man/woman on the street
- 昌江区
- 昌江區
- 昌江县
- 昌江縣
- 昌江黎族自治县
- 昌江黎族自治縣
- 昌盛
- 昌迪加尔
- 昌迪加爾
- 昌邑
- 昌邑区
- 昌邑區
- 昌邑市
- 昌都
- 昌都县
- 昌都地区
- 昌都地區
- 昌都縣
- 昌黎
- 昌黎县
- 昌黎縣
- 明
- 明
- 明丽
- 明了
|