英文缩写 |
“FCM”是“First Class mail”的缩写,意思是“头等舱邮件” |
释义 |
英语缩略词“FCM”经常作为“First Class mail”的缩写来使用,中文表示:“头等舱邮件”。本文将详细介绍英语缩写词FCM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FCM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FCM”(“头等舱邮件)释义 - 英文缩写词:FCM
- 英文单词:First Class mail
- 缩写词中文简要解释:头等舱邮件
- 中文拼音:tóu děng cāng yóu jiàn
- 缩写词流行度:5201
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:USPS
以上为First Class mail英文缩略词FCM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FCM的扩展资料-
The post office has promised to resume first class mail delivery to the area on Friday
邮局承诺于星期五恢复对这个地区第一类邮件的递送。
-
I want to send this package by first class mail.
我想用第一类邮件寄这个包裹。
-
Get this letter off by the first post. I want to send this package by first class mail.
把这一封信交第一班邮递寄出去。我想用第一类邮件寄这个包裹。
-
You 'd better send this heavy letter by first class mail.
你最好把这封厚信按第一类邮件邮寄。
-
Individual notifications made pursuant to this paragraph shall be by first class mail to the name and address on file with the administrator.
根据这一章节所做的个别通知,须以第一级别邮件发送给管理员文件上的名字和地址。
上述内容是“First Class mail”作为“FCM”的缩写,解释为“头等舱邮件”时的信息,以及英语缩略词FCM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EPZG”是“Zielona Gora, S-Poland”的缩写,意思是“Zielona Gora, S-Poland”
- “EPWR”是“Wroclaw, S-Poland”的缩写,意思是“波兰南部弗罗茨瓦夫”
- “EPWA”是“Warsaw-Okecie, S-Poland”的缩写,意思是“Warsaw-Okecie, S-Poland”
- “EPVN”是“Vila das Neves, Sao Tome & P.”的缩写,意思是“Vila Das Neves, Sao Tome & P.”
- “EPSW”是“Swidnik, S-Poland”的缩写,意思是“Swidnik, S-Poland”
- “EPSN”是“Shapaja, Peru”的缩写,意思是“秘鲁沙巴哈”
- “EPSK”是“Slupsk, S-Poland”的缩写,意思是“斯鲁普斯克,波兰南部”
- “EPSD”是“Szczechin-Dabie, S-Poland”的缩写,意思是“Szczechin-Dabie, S-Poland”
- “EPSC”是“Szczecin-Goleniow, S-Poland”的缩写,意思是“Szczecin-Goleniow, S-Poland”
- “EPRZ”是“Rzeszow-Jasionka, S-Poland”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka, S-Poland”
- “EPRG”是“Rybnik-Gotarowice, S-Poland”的缩写,意思是“波兰南部Rybnik Gotarowice”
- “EPPT”是“Pitrkowtrybunalaky, S-Poland”的缩写,意思是“Pitrkowtrybunalaky, S-Poland”
- “EPPO”是“Poznan-Lawica, S-Poland”的缩写,意思是“Poznan-Lawica, S-Poland”
- “EPOD”是“Olsztyn-Dajtky, S-Poland”的缩写,意思是“Olsztyn-Dajtky, S-Poland”
- “EPNT”是“Nowy Targ, S-Poland”的缩写,意思是“Nowy Targ,波兰南部”
- “EPML”是“Mielec, S-Poland”的缩写,意思是“Mielec, S-Poland”
- “EPLS”是“Leszno-Strzyewice, S-Poland”的缩写,意思是“Leszno-Strzyewice, S-Poland”
- “EPLL”是“Lodz-Lubinek, S-Poland”的缩写,意思是“Lodz-Lubinek, S-Poland”
- “EPKT”是“Katowice-Pyrzowice, S-Poland”的缩写,意思是“Katowice-Pyrzowice, S-Poland”
- “EPKR”是“Krosno, S-Poland”的缩写,意思是“Krosno, S-Poland”
- “EPKO”是“Koszalin, S-Poland”的缩写,意思是“Koszalin, S-Poland”
- “EPKM”是“Katowice-Muchowiec, S-Poland”的缩写,意思是“Katowice-Muchowiec, S-Poland”
- “EPKK”是“Krakow-Balice, S-Poland”的缩写,意思是“Krakow-Balice, S-Poland”
- “EPKE”是“Ketrzyn, S-Poland”的缩写,意思是“波兰南部凯特琴”
- “EPKA”是“Kielce-Maslow, S-Poland”的缩写,意思是“基尔克·马斯洛,波兰南部”
- bike helmet
- bike lane
- bike lane
- bike lane/path
- febrile
- February
- fecal
- fecal
- feces
- feces
- feck
- fecked
- feckless
- fecund
- fecundity
- fed
- Fed
- federal
- federal district
- federal holiday
- federalism
- federalist
- federate
- federated
- federation
- 水道口
- 水邊
- 水鄉
- 水里
- 水里乡
- 水里鄉
- 水量
- 水鈸
- 水銀
- 水銀燈
- 水钹
- 水银
- 水银灯
- 水門事件
- 水門汀
- 水閘
- 水门事件
- 水门汀
- 水闸
- 水陆
- 水陆两用
- 水陆交通
- 水陆师
- 水陸
- 水陸交通
|