英文缩写 |
“DPMT”是“Datodato Paduka Mahkota Terengganu”的缩写,意思是“登嘉楼马多科塔” |
释义 |
英语缩略词“DPMT”经常作为“Datodato Paduka Mahkota Terengganu”的缩写来使用,中文表示:“登嘉楼马多科塔”。本文将详细介绍英语缩写词DPMT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DPMT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DPMT”(“登嘉楼马多科塔)释义 - 英文缩写词:DPMT
- 英文单词:Datodato Paduka Mahkota Terengganu
- 缩写词中文简要解释:登嘉楼马多科塔
- 中文拼音:dēng jiā lóu mǎ duō kē tǎ
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Datodato Paduka Mahkota Terengganu英文缩略词DPMT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Datodato Paduka Mahkota Terengganu”作为“DPMT”的缩写,解释为“登嘉楼马多科塔”时的信息,以及英语缩略词DPMT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SNAU”是“Aracaju Aeroclub, Brazil”的缩写,意思是“巴西Aracaju航空俱乐部”
- “SNAT”是“Aracati, Brazil”的缩写,意思是“Aracati,巴西”
- “SNAS”是“Tres Marias, Brazil”的缩写,意思是“特雷斯·马里亚斯,巴西”
- “SNAR”是“Almenara, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿尔梅纳拉”
- “SNAM”是“Santo Antonio Do Amparo, Brazil”的缩写,意思是“Santo Antonio Do Amparo, Brazil”
- “SNAL”是“Arapiraca, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿拉皮拉卡”
- “SNAI”是“Alto Parnaiba, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿尔托帕尔纳伊巴”
- “SNAG”是“Araguari, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿拉瓜里”
- “SNAB”是“Abaetuba, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿贝托巴”
- “SMZO”是“Paramaribo Zorg en Hoop, Suriname”的缩写,意思是“Paramaribo Zorg en Hoop, Suriname”
- “SMWA”是“Wageningen, Suriname”的缩写,意思是“苏里南瓦格宁根”
- “SMTB”是“Tafelberg Rudy Kappel, Suriname”的缩写,意思是“Tafelberg Rudy Kappel, Suriname”
- “SMSM”是“Kwamalasoemoetoe, Suriname”的缩写,意思是“Kwamalasoemoetoe, Suriname”
- “SMSI”是“Sipaliwini, Brazil”的缩写,意思是“西帕利文尼,巴西”
- “SMPA”是“Paloemeu, Suriname”的缩写,意思是“苏里南帕洛梅”
- “SMNI”是“New Nickerie Maj. Fernandes, Suriname”的缩写,意思是“新尼克里少校费尔南德斯,苏里南”
- “SMKE”是“Kayserberg, Suriname”的缩写,意思是“苏里南Kayserberg”
- “SLVA”是“Villa Aroma, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚香薰别墅”
- “SLUY”是“Uyuni, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚乌尤尼”
- “SLUV”是“Uvas Verdes, Bolivia”的缩写,意思是“乌瓦斯威尔德,玻利维亚”
- “SLUC”是“Unica, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚尤尼卡”
- “SLTZ”是“Tupiza, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚图皮萨”
- “SLTY”是“Tiguipa, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚提圭帕”
- “SLTU”是“Tucavaca, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚图卡瓦卡”
- “SLTT”是“Total Bolivia, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚,玻利维亚”
- retarget
- re-target
- retaste
- re-taste
- retch
- retcon
- retd
- retd
- rete
- reteach
- re-teach
- reteam
- re-team
- retell
- retention
- retentive
- retest
- re-test
- retexture
- re-texture
- retheorisation
- re-theorisation
- retheorise
- re-theorise
- retheorization
- 當作
- 當值
- 當做
- 當兒
- 當兵
- 當初
- 當前
- 當務之急
- 當即
- 當口
- 當啷
- 當回事
- 當回事兒
- 當地
- 當地居民
- 當地時間
- 當場
- 當夜
- 當夜
- 當天
- 當天
- 當天事當天畢
- 當官不為民做主不如回家賣紅薯
- 當家
- 當家作主
|