英文缩写 |
“CPAP”是“Controlled Positive Air Pressure”的缩写,意思是“控制正气压” |
释义 |
英语缩略词“CPAP”经常作为“Controlled Positive Air Pressure”的缩写来使用,中文表示:“控制正气压”。本文将详细介绍英语缩写词CPAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPAP”(“控制正气压)释义 - 英文缩写词:CPAP
- 英文单词:Controlled Positive Air Pressure
- 缩写词中文简要解释:控制正气压
- 中文拼音:kòng zhì zhèng qì yā
- 缩写词流行度:4273
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Controlled Positive Air Pressure英文缩略词CPAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Controlled Positive Air Pressure”作为“CPAP”的缩写,解释为“控制正气压”时的信息,以及英语缩略词CPAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLYN”是“AM-1360, Lynn/ Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1360, Lynn/Boston, Massachusetts”
- “WPJH”是“Wills Point Junior High”的缩写,意思是“威尔初中”
- “WLYH”是“TV-15, Harrisburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈里斯堡TV-15”
- “WLYD”是“FM-99.7, Sturgeon Bay, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-99.7, Sturgeon Bay, Wisconsin”
- “WLYBR”是“Windsor Locks Youth Board of Review”的缩写,意思是“温莎锁青年审查委员会”
- “WGNJ”是“FM-89.3, Danville, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.3, Danville, Illinois”
- “WLW”是“Write Lois Write”的缩写,意思是“写路易斯写”
- “WAPC”是“FM-91.9, Terre Haute, Indiana”的缩写,意思是“FM-91.9,印第安纳州特雷豪特”
- “WPJO”是“FM-99.3, Johnson City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.3,田纳西州约翰逊市”
- “WLR”是“Washington Law Review”的缩写,意思是“华盛顿法律评论”
- “WLY”是“We Love You”的缩写,意思是“我们爱你”
- “YO”是“Youngest and Only”的缩写,意思是“最年轻也是唯一”
- “WLXZ”是“FM-107.3, Lebanon, Virginia”的缩写,意思是“FM-107.3,弗吉尼亚州黎巴嫩”
- “WLXY”是“FM-100.7, Tuscaloosa, Alabama”的缩写,意思是“FM-100.7, Tuscaloosa, Alabama”
- “WMHW”是“FM-91.5, Central Michigan University, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“FM-91.5,中密歇根大学,密歇根州普莱森特山”
- “WLXV”是“FM-96.7, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.7, Cadillac, Michigan”
- “WLXT”是“FM-96.3, Petoskey, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.3, Petoskey, Michigan”
- “WLXR”是“FM-104.9, La Crosse, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.9, La Crosse, Wisconsin”
- “WLXO”是“FM-96.1, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“FM-96.1, Lexington, Kentucky”
- “WLXN”是“AM-1440, Lexington, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1440, Lexington, North Carolina”
- “WLXC”是“FM-98.5, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“FM-98.5,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WLWZ”是“LPFM-97.1, Cassopolis, Michigan”的缩写,意思是“LPFM-97.1, Cassopolis, Michigan”
- “WLWV”是“Wilsonville School District”的缩写,意思是“威尔森维尔学区”
- “WLWS”是“Voice Of America Radio Station, Bethany, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州贝萨尼美国之音电台”
- “WLWR”是“LPFM-107.7, Marinette, Wisconsin”的缩写,意思是“LPFM-107.7, Marinette, Wisconsin”
- touch
- touch-and-go
- touch base
- touchdown
- touch down
- touched
- touch football
- touchily
- touchiness
- touching
- touchingly
- touchless
- touchline
- touch on/upon something
- touchpad
- touchpaper
- touchpoint
- touch point
- touch sb up
- touchscreen
- touch someone up
- touch something in
- touch something off
- touch something up
- touchstone
- 始祖鳥
- 始祖鸟
- 始終
- 始終不渝
- 始終如一
- 始终
- 始终不渝
- 始终如一
- 始興
- 始興縣
- 始點
- 姍
- 姍姍
- 姍姍來遲
- 姐
- 姐丈
- 姐夫
- 姐妹
- 姐妹花
- 姐姐
- 姐弟恋
- 姐弟戀
- 姑
- 姑丈
- 姑且
|