英文缩写 |
“TBS”是“The Braves Stink”的缩写,意思是“勇敢者发臭” |
释义 |
英语缩略词“TBS”经常作为“The Braves Stink”的缩写来使用,中文表示:“勇敢者发臭”。本文将详细介绍英语缩写词TBS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TBS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TBS”(“勇敢者发臭)释义 - 英文缩写词:TBS
- 英文单词:The Braves Stink
- 缩写词中文简要解释:勇敢者发臭
- 中文拼音:yǒng gǎn zhě fā chòu
- 缩写词流行度:2038
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为The Braves Stink英文缩略词TBS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Braves Stink”作为“TBS”的缩写,解释为“勇敢者发臭”时的信息,以及英语缩略词TBS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- “CVU”是“Corvo Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Corvo Island, Azores, Portugal”
- “VRL”是“Vila Real, Portugal”的缩写,意思是“维拉雷亚尔,葡萄牙”
- “OPO”是“Porto, Portugal”的缩写,意思是“波尔图,葡萄牙”
- “LIS”是“Lisbon, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙里斯本”
- “FAO”是“Faro, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙Faro”
- “BGC”是“Braganca, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙布拉格卡”
- “WRO”是“Wroclaw, Poland”的缩写,意思是“波兰弗罗茨瓦夫”
- “WAW”是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”的缩写,意思是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”
- “SZZ”是“Szczecin Goleniow Airport, Szczecin (Stettin), Poland”的缩写,意思是“波兰斯切辛(Stettin)斯切辛-戈勒尼奥机场”
- “POZ”是“Poznan, Poland”的缩写,意思是“波兰波兹南”
- “KRK”是“Krakow, Poland”的缩写,意思是“波兰克拉科夫”
- “OSZ”是“Koszalin, Poland”的缩写,意思是“波兰科萨林”
- “QJY”是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”的缩写,意思是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”
- personal remark
- personal remark/comment
- personal shopper
- personal statement
- personal stereo
- personal stereo
- personal touch
- personal trainer
- persona non grata
- person-hour
- personification
- personified
- personify
- personnel
- personnel carrier
- person of color
- person of colour
- person of interest
- person-to-person
- perspective
- Perspex
- Perspex
- perspicacious
- perspicacity
- perspicuity
- 午宴
- 午後
- 午时
- 午時
- 午睡
- 午覺
- 午觉
- 午飯
- 午餐
- 午餐会
- 午餐會
- 午餐肉
- 午饭
- 午馬
- 午马
- 卉
- 半
- 半个
- 半个人
- 半中腰
- 半乳糖
- 半乳糖血症
- 半人馬
- 半人馬座
- 半人马
|