英文缩写 |
“IS”是“International Silver”的缩写,意思是“国际银牌” |
释义 |
英语缩略词“IS”经常作为“International Silver”的缩写来使用,中文表示:“国际银牌”。本文将详细介绍英语缩写词IS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IS”(“国际银牌)释义 - 英文缩写词:IS
- 英文单词:International Silver
- 缩写词中文简要解释:国际银牌
- 中文拼音:guó jì yín pái
- 缩写词流行度:4
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Colors
以上为International Silver英文缩略词IS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词IS的扩展资料-
Chinese silver investors suffered big losses over the drop in international silver prices.
中国银投资者在此次国际银价格下降中遭受了巨大的损失。
-
1962 prague, aic international exhibition, silver medal.
1962年布拉格,国际陶艺学会国际展,银奖。
-
The Problem of International Acidic Immersion Silver and the New Weak Alkaline Immersion Silver IAG-377 Process
国际酸性化学银的问题与新型微碱性化学银IAG-377工艺
-
Indeed, since 1968, the International Olympic Committee has taken gold, silver or bronze medals from more than 40 athletes.
实际上,自从1968年以来,国际奥委会(InternationalOlympicCommittee)已经取消了40多名运动员的金、银、铜牌。
-
Zhou Yang made her mark on the international stage in recent years, winning the silver and bronze medals in the2008 and2009 world championships respectively.
在近几年,周洋在国际赛场上初露峥嵘,分别在2008年和2009年的世锦赛上夺得银牌和铜牌。
上述内容是“International Silver”作为“IS”的缩写,解释为“国际银牌”时的信息,以及英语缩略词IS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- crowd
- crowd around
- crowd around someone
- crowd around (someone/something)
- crowd around something
- crowded
- crowdfund
- crowdfunder
- crowdfunding
- crowd into something
- crowd-pleaser
- crowd pleaser
- crowd-puller
- crowd round
- crowd round someone
- crowd round (someone/something)
- crowd round something
- crowd someone/something out
- crowd (something) into something
- crowd something into something
- crowdsource
- crowdsourcing
- crowd-surf
- crowd-surfing
- Crow-Fukase syndrome
- 共模抑制比
- 共济会
- 共濟會
- 共焦
- 共犯
- 共生
- 共產
- 共產主義
- 共產主義青年團
- 共產國際
- 共產黨
- 共產黨員
- 共產黨宣言
- 共用
- 共管
- 共處
- 共行車道
- 共行车道
- 共襄善举
- 共襄善舉
- 共襄盛举
- 共襄盛舉
- 共計
- 共話
- 共謀
|