英文缩写 |
“STP”是“Stop Teasing Polocks”的缩写,意思是“别开玩笑了” |
释义 |
英语缩略词“STP”经常作为“Stop Teasing Polocks”的缩写来使用,中文表示:“别开玩笑了”。本文将详细介绍英语缩写词STP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STP”(“别开玩笑了)释义 - 英文缩写词:STP
- 英文单词:Stop Teasing Polocks
- 缩写词中文简要解释:别开玩笑了
- 中文拼音:bié kāi wán xiào le
- 缩写词流行度:1239
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Stop Teasing Polocks英文缩略词STP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Stop Teasing Polocks”作为“STP”的缩写,解释为“别开玩笑了”时的信息,以及英语缩略词STP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “60679”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60678”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60677”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60675”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60674”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60673”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60672”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60671”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60670”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60669”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60668”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60667”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60666”是“Amf Ohare, IL”的缩写,意思是“AMF奥哈雷,IL”
- “60665”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60664”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60663”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60661”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60660”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60659”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60657”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60656”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60655”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60654”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60653”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- “60652”是“Chicago, IL”的缩写,意思是“IL芝加哥”
- points system
- point taken
- point the finger at someone
- point the way
- point to/towards something
- pointy
- pointy-headed
- pointy headed
- poise
- poised
- poison
- poisoned chalice
- poisoner
- poison gas
- poisoning
- poison ivy
- poison oak
- poisonous
- poison-pen letter
- poison someone's mind
- poke
- poke about
- poke around
- poke/dig someone in the ribs
- poke fun at someone
- 得法
- 得無
- 得爾塔
- 得獎
- 得瑟
- 得當
- 得病
- 得益
- 得益于
- 得益於
- 得着
- 得知
- 得票
- 得票率
- 得空
- 得罪
- 得罪
- 得而复失
- 得而復失
- 得胜
- 得色
- 得荣
- 得荣县
- 得著
- 得虧
|