英文缩写 |
“GISC”是“Guys In Street Clothes”的缩写,意思是“穿便服的人” |
释义 |
英语缩略词“GISC”经常作为“Guys In Street Clothes”的缩写来使用,中文表示:“穿便服的人”。本文将详细介绍英语缩写词GISC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GISC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GISC”(“穿便服的人)释义 - 英文缩写词:GISC
- 英文单词:Guys In Street Clothes
- 缩写词中文简要解释:穿便服的人
- 中文拼音:chuān biàn fú de rén
- 缩写词流行度:27548
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Guys In Street Clothes英文缩略词GISC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Guys In Street Clothes”作为“GISC”的缩写,解释为“穿便服的人”时的信息,以及英语缩略词GISC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “Z91”是“Birch Creek Airport, Birch Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州桦树溪机场”
- “Z59”是“Bethel Sea Plane Base, Bethel, Alaska USA”的缩写,意思是“Bethel Sea Plane Base, Bethel, Alaska USA”
- “PBA”是“Point Barrow Airport, Point Barrow, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州巴罗角机场”
- “Z46”是“Edward Burnell, Sr., Memorial Airport, Atqasuk, Alaska USA”的缩写,意思是“Edward Burnell, Sr., Memorial Airport, Atqasuk, Alaska USA”
- “Z43”是“Tamgas Harbor Sea Plase Base, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塔姆加斯港海冰基地”
- “K40”是“Anvik Sea Plase Base, Alaska USA”的缩写,意思是“Anvik Sea Plase Base, Alaska USA”
- “VZP”是“Aniakchak Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加Aniakchak湾”
- “LHD”是“Lake Hood SeaPlane Base, Anchorage, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加安克雷奇胡德湖水上飞机基地”
- “Z41”是“Lake Hood Strip Airport, Anchorage, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州安克雷奇胡德湖机场”
- “AK81”是“Amook Bay SeaPlane Base, Amook Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州阿莫克岛阿莫克湾水上飞机基地”
- “AHT”是“Amchitka Island Airport, Amchitka Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州阿姆奇卡岛阿姆奇卡岛机场”
- “Z33”是“Aleknagik Sea Plase Base, Alaska USA”的缩写,意思是“Aleknagik Sea Plase Base, Alaska USA”
- “C”是“Cleveland”的缩写,意思是“克利夫兰”
- “KUK”是“Kent, United Kingdom”的缩写,意思是“英国肯特”
- “WKI”是“Hwange, Zimbabwe”的缩写,意思是“津巴布韦万基”
- “AY”是“African Yoruba”的缩写,意思是“非洲约鲁巴”
- “WTMC”是“Holland America Westours”的缩写,意思是“荷兰美洲西部”
- “WBGS”是“West Bank and Gaza Strip”的缩写,意思是“西岸和加沙地带”
- “EC”是“European Computer”的缩写,意思是“欧洲计算机”
- “JC”是“Jersey City”的缩写,意思是“泽西城”
- “WTL”是“Wasai Lodge Tambopata, Peru”的缩写,意思是“Wasai Lodge Tambopata, Peru”
- “WTK”是“WATAKATAUI (a language of Papua, New Guinea)”的缩写,意思是“watakataui(巴布亚新几内亚的一种语言)”
- “WKD”是“Warszawska Kolej Dojazdowa (Warsaw Suburban Railway)”的缩写,意思是“Warszawska Kolej Dojazdowa (Warsaw Suburban Railway)”
- “WKB”是“Weeks Bay, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州威克斯湾”
- “DP”是“Diesel Pusher”的缩写,意思是“柴油机推进器”
- sesh
- Sesotho
- sessile
- session
- session musician
- sestina
- set
- set about someone
- set about something
- set an example
- set-aside
- setback
- set fire to someone
- set fire to something
- set fire to something/someone
- set foot in somewhere
- set great, little, etc. store by something
- set in
- set light to something
- setlist
- set list
- set menu
- set off
- set off/out
- set on/upon someone
- 同样
- 同案犯
- 同桌
- 同業
- 同業公會
- 同業拆借
- 同構
- 同樂
- 同樂會
- 同樣
- 同款
- 同步
- 同步加速器
- 同步口譯
- 同步口译
- 同步数位阶层
- 同步數位階層
- 同歸於盡
- 同母异父
- 同母異父
- 同比
- 同江
- 同江市
- 同治
- 同流合污
|