英文缩写 |
“MTS”是“Multi Train System”的缩写,意思是“多列车系统” |
释义 |
英语缩略词“MTS”经常作为“Multi Train System”的缩写来使用,中文表示:“多列车系统”。本文将详细介绍英语缩写词MTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTS”(“多列车系统)释义 - 英文缩写词:MTS
- 英文单词:Multi Train System
- 缩写词中文简要解释:多列车系统
- 中文拼音:duō liè chē xì tǒng
- 缩写词流行度:1525
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为Multi Train System英文缩略词MTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MTS的扩展资料-
Thus four style ⅰ multiple cam profiles with different parameters, two polynomial profiles and one multi cycloid profile are designed and applied to the valve train's multibody system dynamics model.
采用4种不同参数的低次分段组合Ⅰ型凸轮型线、两种高次多项式型线和复合摆线设计了7种型线,并将其运用于该配气机构的多体系统动力学模型中。
上述内容是“Multi Train System”作为“MTS”的缩写,解释为“多列车系统”时的信息,以及英语缩略词MTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05857”是“Newport Center, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州纽波特中心”
- “16720”是“Austin, PA”的缩写,意思是“奥斯丁”
- “05855”是“Newport, VT”的缩写,意思是“新港”
- “16701”是“Bradford, PA”的缩写,意思是“Bradford”
- “05853”是“Morgan, VT”的缩写,意思是“摩根,VT”
- “16699”是“Cresson, PA”的缩写,意思是“Cresson”
- “05852”是“Newport, VT”的缩写,意思是“新港”
- “16698”是“Houtzdale, PA”的缩写,意思是“Houtzdale”
- “05851”是“Lyndonville, VT”的缩写,意思是“Lyndonville,VT”
- “16695”是“Woodbury, PA”的缩写,意思是“Woodbury”
- “05850”是“Lyndon Center, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州林登中心”
- “16694”是“Wood, PA”的缩写,意思是“Wood,PA”
- “05849”是“Lyndon, VT”的缩写,意思是“林顿,VT”
- “16693”是“Williamsburg, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威廉斯堡”
- “05848”是“Lower Waterford, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州下沃特福德”
- “16692”是“Westover, PA”的缩写,意思是“Westover”
- “05847”是“Lowell, VT”的缩写,意思是“洛厄尔,VT”
- “16691”是“Wells Tannery, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威尔斯制革厂”
- “05846”是“Island Pond, VT”的缩写,意思是“VT岛池”
- “16689”是“Waterfall, PA”的缩写,意思是“瀑布”
- “16686”是“Tyrone, PA”的缩写,意思是“蒂龙”
- “05845”是“Irasburg, VT”的缩写,意思是“VT Irasburg”
- “05843”是“Hardwick, VT”的缩写,意思是“Hardwick,VT”
- “16685”是“Todd, PA”的缩写,意思是“托德”
- “05842”是“Greensboro Bend, VT”的缩写,意思是“格林斯博罗弯,佛蒙特州”
- be in the clear
- be in the dark
- be in the driver's seat
- be in the driving seat
- be in the family way
- be in the first flush of
- be in the front line
- be in the general interest
- be in the grip of something
- be in the groove
- be in the hole
- be in the land of nod
- be in the land of the living
- be in the loop/be out of the loop
- be in the middle of something
- be in the money
- be in the mood (for something/to do something)
- be in the news
- be in the process of doing something
- be in the public eye
- be in the pudding club
- be in the red
- be in the (right) ballpark
- be in the right ballpark
- be in the same ballpark
- 壮丁
- 壮丽
- 壮举
- 壮围
- 壮围乡
- 壮士
- 壮大
- 壮实
- 壮年
- 壮志
- 壮族
- 壮烈
- 壮硕
- 壮美
- 壮胆
- 壮观
- 壮语
- 壮语
- 壮起胆子
- 壮阔
- 壮阳
- 壯
- 壯
- 壯丁
- 壯圍
|