英文缩写 |
“GLK”是“Global Leads Key”的缩写,意思是“全球销售线索密钥” |
释义 |
英语缩略词“GLK”经常作为“Global Leads Key”的缩写来使用,中文表示:“全球销售线索密钥”。本文将详细介绍英语缩写词GLK所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GLK的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GLK”(“全球销售线索密钥)释义 - 英文缩写词:GLK
- 英文单词:Global Leads Key
- 缩写词中文简要解释:全球销售线索密钥
- 中文拼音:quán qiú xiāo shòu xiàn suǒ mì yuè
- 缩写词流行度:10467
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:International Business
以上为Global Leads Key英文缩略词GLK的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Global Leads Key”作为“GLK”的缩写,解释为“全球销售线索密钥”时的信息,以及英语缩略词GLK所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PPC”是“Project Preparation Committee”的缩写,意思是“项目筹备委员会”
- “NEPAL”是“Never Ending Peace And Love”的缩写,意思是“永无止境的和平与爱”
- “WPXZ”是“FM-104.1, PUNXSUTAWNEY, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-104.1,宾夕法尼亚州Punxsutaney”
- “WPXW”是“TV-66, Manassas, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州马纳萨斯TV-66”
- “WPXV”是“TV-49, NORFOLK, Virginia”的缩写,意思是“TV-49, NORFOLK, Virginia”
- “WPXQ”是“TV-69, Block Island, Rhode Island”的缩写,意思是“TV-69, Block Island, Rhode Island”
- “WPXN”是“TV-31, New York City, New York”的缩写,意思是“电视-31,纽约市,纽约”
- “WPXP”是“TV-67, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩电视-67”
- “WPXM”是“TV-35, Miami, Florida”的缩写,意思是“TV-35, Miami, Florida”
- “WPXL”是“TV-49, NEW ORLEANS, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州新奥尔良电视-49”
- “WPXJ”是“TV-51, Batavia, New York”的缩写,意思是“TV-51, Batavia, New York”
- “WPXI”是“TV-11, Pittsburgh, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-11, Pittsburgh, Pennsylvania”
- “WPXH”是“TV-44, Gadsden, Alabama”的缩写,意思是“TV-44, Gadsden, Alabama”
- “WPXE”是“TV-55, Kenosha/ Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州密尔沃基市基诺沙55号电视台”
- “CBEFT”是“TV-54, Windsor, Ontario, Canada”的缩写,意思是“TV-54, Windsor, Ontario, Canada”
- “WPXD”是“TV-31, Ann Arbor, Michigan”的缩写,意思是“TV-31, Ann Arbor, Michigan”
- “WPXC”是“FM-102.9, Hyannis, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-102.9,马萨诸塞州海恩尼斯”
- “WZPX”是“TV-43, Battle Creek, Michigan”的缩写,意思是“TV-43, Battle Creek, Michigan”
- “WPXB”是“former TV-60, Merrimack, New Hampshire”的缩写,意思是“Former TV-60, Merrimack, New Hampshire”
- “WPWX”是“FM-92.3, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.3, Chicago, Illinois”
- “WPWT”是“AM-870, Bristol, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州布里斯托尔AM-870”
- “WPWR”是“TV-50, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥电视50台”
- “WPWQ”是“FM-106.7, Quincy, Illinois”的缩写,意思是“FM-106.7, Quincy, Illinois”
- “WPWP”是“Wharton Programs for Working Professionals”的缩写,意思是“沃顿工作人员计划”
- “WPWP”是“Western Pennsylvania Writing Project”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西部写作项目”
- bedevil
- be devoured by something
- bedfellow
- Bedfordshire
- bedhead
- be different/opposite sides of the same coin
- be ditchwater dull
- bedlam
- bed linen
- bedmate
- bed of nails
- bed of roses
- be done and dusted
- Bedouin
- be downhill
- be (down) in black and white
- be down in black and white
- be down in the mouth
- be down on someone
- be down on your luck
- be down to someone
- be down to ten men
- bedpan
- bedpost
- bedraggled
- 改樣
- 改正
- 改水
- 改為
- 改版
- 改用
- 改称
- 改稱
- 改稿
- 改签
- 改簽
- 改組
- 改編
- 改组
- 改编
- 改良
- 改良主义
- 改良主義
- 改行
- 改装
- 改裝
- 改觀
- 改观
- 改訂
- 改訂伊犁條約
|