英文缩写 |
“OTC”是“Over The Counter”的缩写,意思是“场外交易” |
释义 |
英语缩略词“OTC”经常作为“Over The Counter”的缩写来使用,中文表示:“场外交易”。本文将详细介绍英语缩写词OTC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OTC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OTC”(“场外交易)释义 - 英文缩写词:OTC
- 英文单词:Over The Counter
- 缩写词中文简要解释:场外交易
- 中文拼音:chǎng wài jiāo yì
- 缩写词流行度:1097
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Mortgage
以上为Over The Counter英文缩略词OTC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词OTC的扩展资料-
He leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
他倾身伏在柜台上,一张脸几乎凑到小男孩的面前。
-
Are you taking any other medicines whether on prescription or bought over the counter?
你在服用其他什么处方药或非处方药吗?
-
A stream of coffee splashed over the counter.
好多咖啡溅在了柜台上。
-
She handed the change over the counter.
她把找的零钱隔着柜台递给了他。
-
You can buy antibiotics over the counter in this country.
在这个国家,没有医生处方你也能买到抗菌素。
上述内容是“Over The Counter”作为“OTC”的缩写,解释为“场外交易”时的信息,以及英语缩略词OTC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “FMH”是“Falmouth, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Falmouth, Massachusetts USA”
- “FMG”是“Flamingo, Costa Rica”的缩写,意思是“哥斯达黎加弗拉明戈”
- “FLY”是“Finley, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“芬利,新南威尔士,澳大利亚”
- “FLX”是“Fallon, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州法伦”
- “FLP”是“Marion County Regional Airport, Flippin, Arkansas USA”的缩写,意思是“美国阿肯色州Flippin马里恩县区域机场”
- “FLJ”是“Falls Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Falls Bay, Alaska USA”
- “FLH”是“Flotta Isle, Scotland”的缩写,意思是“苏格兰弗洛塔岛”
- “FLF”是“Flensburg, Germany”的缩写,意思是“德国弗伦斯堡”
- “FLD”是“Fond Du Lac, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Fond Du Lac, Wisconsin USA”
- “FLC”是“Falls Creek, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚瀑布溪”
- “FLB”是“Floriano, PI, Brazil”的缩写,意思是“弗洛里亚诺,PI,巴西”
- “FKQ”是“Fak-Fak, Indonesia”的缩写,意思是“Fak Fak,印度尼西亚”
- “FKN”是“Franklin, Virginia USA”的缩写,意思是“Franklin, Virginia USA”
- “FKJ”是“Fukui, Japan”的缩写,意思是“日本Fukui”
- “FIV”是“Five Finger, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加五指”
- “FIL”是“Fillmore, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州菲尔莫尔”
- “FIK”是“Finke, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Finke, Northern Territory, Australia”
- “SDY”是“Sydney, New south Wales, Australia”的缩写,意思是“悉尼、新南威尔士、澳大利亚”
- “WBNP”是“Wood Buffalo National Park”的缩写,意思是“伍德布法罗国家公园”
- “WCP”是“West Central Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州中西部”
- “E”是“England”的缩写,意思是“英格兰”
- “ST”是“Standard Time”的缩写,意思是“标准时间”
- “ST”是“Sixteen Thirty”的缩写,意思是“1630”
- “CPAR”是“Canadian Physicians For Aid And Relief”的缩写,意思是“加拿大援助和救济医师”
- “L”是“London”的缩写,意思是“伦敦”
- the Wild West
- the witching hour
- the Women's Institute
- the wooden spoon
- (the) word is
- the word is
- (the) word is/gets out
- the working classes
- the world and his wife
- the World Bank
- the World Health Organization
- the world is someone's oyster
- the world outside
- the World Series
- the World Trade Organization
- the World Wide Web
- the worm turns
- the worse for drink
- the worse for wear
- the writing is on the wall
- the written word
- the WRNS
- the wrong/other side of the tracks
- the WSPA
- the WWF
- 颋
- 颌
- 颍
- 颍
- 颍上
- 颍上县
- 颍东
- 颍东区
- 颍州
- 颍州区
- 颍泉
- 颍泉区
- 颎
- 颏
- 颏
- 颐
- 颐养
- 颐养天年
- 颐和园
- 颐性养寿
- 礦井
- 礦務局
- 礦區
- 礦坑
- 礦場
|