英文缩写 |
“BT”是“Business Transformation”的缩写,意思是“业务转型” |
释义 |
英语缩略词“BT”经常作为“Business Transformation”的缩写来使用,中文表示:“业务转型”。本文将详细介绍英语缩写词BT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BT”(“业务转型)释义 - 英文缩写词:BT
- 英文单词:Business Transformation
- 缩写词中文简要解释:业务转型
- 中文拼音:yè wù zhuǎn xíng
- 缩写词流行度:236
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Business Transformation英文缩略词BT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词BT的扩展资料-
Business transformation is achieved through efforts from both the business and the IT sides of the company.
业务转型(BT)是通过来自公司的业务和IT方面的努力来实现的。
-
Assessment may also incorporate the definition of the IT strategy and roadmap to realize the business transformation.
评估还可以包括用于实现业务转换的IT战略和路线图的定义。
-
In this pilot, we implemented an on demand business transformation in a real supply chain scenario.
在这个实验性项目中,我们在一个理想供应链的假设前提下实现了按需业务改造。
-
As strategic partners, CRO and cooperation achieved their value depending on innovation, professional technology and business transformation.
作为战略合作伙伴,CRO与合作客户依靠创新、专业技术及业务变革驱动,共同实现战略价值。
-
Methods : The Methods dimension is focused on the methods and processes employed by the organization for its IT and business transformation.
方法(Methods):方法维度主要关注组织为其IT和业务转型(BT)采用的方法和流程。
上述内容是“Business Transformation”作为“BT”的缩写,解释为“业务转型”时的信息,以及英语缩略词BT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “APP”是“Asapa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚阿萨帕”
- “ARP”是“Aragip, Papua New, Guinea”的缩写,意思是“Aragip, Papua New, Guinea”
- “AKG”是“Anguganak, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚安古干纳克”
- “AUJ”是“Ambunti, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Ambunti, Papua New Guinea”
- “AZB”是“Amazon Bay, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Amazon Bay, Papua New Guinea”
- “GUR”是“Alotad,, Papua New Guinea”的缩写,意思是“阿洛塔德,巴布亚新几内亚”
- “ATP”是“Aitape, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Aitape, Papua New Guinea”
- “AUP”是“Agaun, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚阿冈”
- “BSO”是“Basco, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾巴斯科”
- “VRC”是“Virac, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾Virac”
- “TUG”是“Tuguegarao, Philippines”的缩写,意思是“Tuguegarao, Philippines”
- “TAG”是“Tagbilaran, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾塔比拉兰”
- “TAC”是“Tacloban, Philippines”的缩写,意思是“Tacloban, Philippines”
- “SFS”是“Subic Bay, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾苏比克湾”
- “SJI”是“San Jose, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾圣何塞”
- “RYB”是“Rybinsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯雷宾斯克”
- “PPS”是“Puerto Princesa, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾普林斯萨港”
- “WNP”是“Naga, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾纳加”
- “CRK”是“Clark Field, Luzon Island, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾吕宋岛克拉克菲尔德”
- “NCP”是“Luzon Island, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾吕宋岛”
- “LBX”是“Lubang, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾鲁邦”
- “LGP”是“Legaspi, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾Legaspi”
- “LAO”是“Laoag, Philippines”的缩写,意思是“拉奥格,菲律宾”
- “KLO”是“Kalibo, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾卡利波”
- “ILO”是“Iloilo, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾伊洛伊洛”
- here we go
- here we go (again)
- here we go again
- herewith
- here (you are/go)
- her heart is in the right place
- Her/His Britannic Majesty
- her/his heart is in the right place
- Her/His Majesty's Government
- heritable
- heritage
- heritage breed
- heritage language
- heritage-listed building
- hermaphrodite
- hermeneutic
- hermeneutics
- Hermes
- hermetic
- hermetically
- hermetically sealed
- hermit
- hermitage
- hernia
- herniated disc
- 世银
- 世锦赛
- 世間
- 世间
- 世面
- 世風
- 世風日下
- 世风
- 世风日下
- 丗
- 丘
- 丘
- 丘
- 丘八
- 丘北
- 丘北县
- 丘北縣
- 丘县
- 丘吉尔
- 丘吉爾
- 丘壑
- 丘尔金
- 丘成桐
- 丘比特
- 丘爾金
|