英文缩写 |
“DAVID”是“Diversified Avenues and Vehicles of Income Development”的缩写,意思是“多元化的收入发展途径和手段” |
释义 |
英语缩略词“DAVID”经常作为“Diversified Avenues and Vehicles of Income Development”的缩写来使用,中文表示:“多元化的收入发展途径和手段”。本文将详细介绍英语缩写词DAVID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DAVID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DAVID”(“多元化的收入发展途径和手段)释义 - 英文缩写词:DAVID
- 英文单词:Diversified Avenues and Vehicles of Income Development
- 缩写词中文简要解释:多元化的收入发展途径和手段
- 中文拼音:duō yuán huà de shōu rù fā zhǎn tú jìng hé shǒu duàn
- 缩写词流行度:144
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Diversified Avenues and Vehicles of Income Development英文缩略词DAVID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Diversified Avenues and Vehicles of Income Development”作为“DAVID”的缩写,解释为“多元化的收入发展途径和手段”时的信息,以及英语缩略词DAVID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WMKM”是“Batu Berendam Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴图-贝伦丹机场”
- “WMKP”是“Penang International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚槟城国际机场”
- “WMKN”是“Sultan Mahmud Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚苏丹马哈茂德机场”
- “WMKK”是“Kuala Lumpur International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚吉隆坡国际机场”
- “0Z3”是“Shannons Pond Airport, Dillingham, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州迪灵汉香农池塘机场”
- “0Z2”是“Road Commission Number 1 Airstrip, Denali, Alaska USA”的缩写,意思是“Road Commission Number 1 Airstrip, Denali, Alaska USA”
- “RD”是“Regional Distributor”的缩写,意思是“区域经销商”
- “CE”是“Central European”的缩写,意思是“中欧”
- “SOTP”是“Steam Over Tennessee Pass”的缩写,意思是“田纳西海峡上空的蒸汽”
- “OC”是“Oregon City”的缩写,意思是“俄勒冈市”
- “WMFB”是“Western Maryland FireBall”的缩写,意思是“Western Maryland FireBall”
- “PCU”是“Passenger Car Unit”的缩写,意思是“乘用车单元”
- “EC”是“Effingham County”的缩写,意思是“埃芬厄姆县”
- “9N1”是“Vansant Airport, Erwinna, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Vansant Airport, Erwinna, Pennsylvania USA”
- “CIDA”是“Canadian International Development Agency”的缩写,意思是“加拿大国际开发署”
- “KAI”是“Kill All Irish”的缩写,意思是“杀死所有爱尔兰人”
- “ETF”是“European Triode Festival”的缩写,意思是“欧洲三重奏节”
- “MDF”是“Medford, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Medford, Wisconsin USA”
- “AISI”是“Alberta Initiative for School Improvement”的缩写,意思是“阿尔伯塔改善学校的倡议”
- “WUY”是“Wuya (spoken in Nigeria)”的缩写,意思是“乌雅语(尼日利亚语)”
- “OHO”是“Ohotsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯奥霍克斯克”
- “OHR”是“Wyk Auf Foehr, Germany”的缩写,意思是“Wyk Auf Foehr, Germany”
- “OHT”是“Kohat, Pakistan”的缩写,意思是“Kohat,巴基斯坦”
- “OJC”是“Executive Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Executive Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “OKB”是“Orchid Beach, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰兰花海滩”
- culture
- cultured
- cultured pearl
- culture medium
- culture shock
- culture vulture
- culture warrior
- culturomics
- culvert
- -cum-
- Cumberland
- Cumberland sauce
- Cumberland sausage
- cumbersome
- Cumbria
- cumin
- cum laude
- cummerbund
- cumquat
- cumquat
- cumulate
- cumulative
- cumulatively
- cumulonimbus
- cumulus
- 清城区
- 清城區
- 清場
- 清太宗
- 清太祖
- 清婉
- 清官
- 清官难断家务事
- 清官難斷家務事
- 清宛县
- 清宛縣
- 清实录
- 清寒
- 清實錄
- 清屏
- 清州
- 清州市
- 清幽
- 清廉
- 清廷
- 清彻
- 清徐
- 清徐县
- 清徐縣
- 清徹
|