英文缩写 |
“CLPD”是“Certified Lotus Principle Developer”的缩写,意思是“经认证的Lotus Principle Developer” |
释义 |
英语缩略词“CLPD”经常作为“Certified Lotus Principle Developer”的缩写来使用,中文表示:“经认证的Lotus Principle Developer”。本文将详细介绍英语缩写词CLPD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CLPD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CLPD”(“经认证的Lotus Principle Developer)释义 - 英文缩写词:CLPD
- 英文单词:Certified Lotus Principle Developer
- 缩写词中文简要解释:经认证的Lotus Principle Developer
- 中文拼音:jīng rèn zhèng de
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Certifications & Diplomas
以上为Certified Lotus Principle Developer英文缩略词CLPD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Certified Lotus Principle Developer”作为“CLPD”的缩写,解释为“经认证的Lotus Principle Developer”时的信息,以及英语缩略词CLPD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WKPA”是“West Kentucky Press Association”的缩写,意思是“西肯塔基州新闻协会”
- “TAP”是“Targeted Achievement Program”的缩写,意思是“Targeted Achievement Program”
- “WKP”是“Western Kentucky Newspaper”的缩写,意思是“西肯塔基州报纸”
- “DWQR”是“Drinking Water Quality Report”的缩写,意思是“饮用水水质报告”
- “WKOX”是“AM-1200, Framingham, Massachusetts”的缩写,意思是“AM-1200, Framingham, Massachusetts”
- “WKOW”是“TV-27, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-27, Madison, Wisconsin”
- “WKOV”是“FM-96.7, Jackson, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.7, Jackson, Michigan”
- “WTWM”是“Where The Water Meets”的缩写,意思是“水相遇的地方”
- “WDDY”是“AM-1460, ALBANY, New York”的缩写,意思是“纽约奥尔巴尼AM-1460”
- “WWIO”是“AM-1190, FM-88.9, St. Marys, Georgia”的缩写,意思是“AM-1190, FM-88.9, St. Marys, Georgia”
- “WSMW”是“AM-1000, WALHALA, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州瓦哈拉市AM-1000”
- “WDRD”是“AM-680, NEWBURG, Kentucky”的缩写,意思是“肯塔基州纽堡AM-680”
- “WTFX”是“AM-610, WINCHESTER, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州温彻斯特AM-610”
- “WTWK”是“AM-1070, PLATTSBURGH, New York”的缩写,意思是“AM-1070, PLATTSBURGH, New York”
- “WTWH”是“When They Were Happy”的缩写,意思是“当他们高兴的时候”
- “WTWG”是“Watershed Technical WorkGroup”的缩写,意思是“流域技术工作组”
- “WTWD”是“Watch The World Die”的缩写,意思是“看着世界死去”
- “WTVD”是“TV-11, Durham, North Carolina”的缩写,意思是“TV-11, Durham, North Carolina”
- “WBCH”是“AM-1220, FM-100.1, Hastings, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州黑斯廷斯,AM-1220,FM-100.1”
- “WTVB”是“AM-1590, Coldwater, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州冷水市AM-1590”
- “GAP”是“Guild Alliance Program”的缩写,意思是“帮会联盟计划”
- “CGM”是“Center for Global Ministries”的缩写,意思是“全球部委中心”
- “WTUZ”是“FM-99.9, New Philadelphia, Ohio”的缩写,意思是“FM-99.9, New Philadelphia, Ohio”
- “WTUR”是“FM-89.7, Taylor University, Camden, New Jersey”的缩写,意思是“FM-89.7,新泽西州卡姆登泰勒大学”
- “WTM”是“Wright Track Ministries”的缩写,意思是“赖特轨道部”
- chipper
- chipping
- chippolata
- chippy
- chippy
- chip shop
- chip (something) in
- chip something in
- chirimoya
- chirimoya
- chiropodist
- chiropodist
- chiropody
- chiropody
- chiropractic
- chiropractor
- chirp
- chirpily
- chirpiness
- chirpse
- chirpy
- chirrupy
- chisel
- chiseled
- chiselled
- 穷当益坚
- 穷忙族
- 穷思苦想
- 穷愁
- 穷愁潦倒
- 穷抖
- 穷极
- 穷棒子
- 穷竭
- 穷竭法
- 穷结
- 穷结县
- 穷苦
- 穷蹙
- 穷追
- 穷追不舍
- 穷途末路
- 穷酸
- 穷酸相
- 穷饿
- 穷鼠啮狸
- 穸
- 穹
- 穹丘
- 穹庐
|