随便看 |
- 紅磡
- 紅磷
- 紅移
- 紅箍兒
- 紅籌股
- 紅粉
- 紅糖
- 紅細胞
- 紅細胞沉降率
- 紅綠燈
- 紅線
- 紅羊劫
- 紅翅旋壁雀
- 紅翅綠鳩
- 紅翅藪鶥
- 紅翅鳳頭鵑
- 紅翅鶪鶥
- 紅耳鵯
- 紅肉
- 紅股
- 紅背伯勞
- 紅背紅尾鴝
- 紅背蜘蛛
- 紅胡子
- 紅胸啄花鳥
- something a little stronger
- something does things to you
- something else
- something fierce
- something for nothing
- something in question
- something is calling you
- something knows no bounds
- something like
- something like 96 percent, half, etc.
- something/nothing to shout about
- something rocks
- something to shout about
- sometime
- sometimes
- someway
- someways
- somewhat
- somewhere
- somewhere along the line
- sommelier
- somnambulate
- somnambulism
- somnambulist
- somnolence
- “ADT”是“Admission, Discharge and Transfer”的缩写,意思是“Admission, Discharge and Transfer”
- “ADATP”是“Alcohol and Drug Abuse Treatment Program”的缩写,意思是“酒精和药物滥用治疗计划”
- “AA”是“Alcohol Abuse”的缩写,意思是“酒精滥用”
- “ZOS”是“Zoster (Shingles) Vaccine”的缩写,意思是“Zoster (Shingles) Vaccine”
- “YF”是“Yellow Fever vaccine”的缩写,意思是“黄热病疫苗”
- “ViCPS”是“Vi Capsular Polysaccharide (Inact. Typhoid) Vaccine”的缩写,意思是“六囊多糖伤寒)疫苗”
- “VAR”是“Varicella Vaccine”的缩写,意思是“水痘疫苗”
- “Ty21a”是“Oral Typhoid Vaccine (live)”的缩写,意思是“口服伤寒疫苗(活疫苗)”
- “TT”是“Tetanus Toxoid”的缩写,意思是“破伤风类毒素”
- “TIV”是“Trivalent (Inact.) Influenza Vaccine”的缩写,意思是“三价流感疫苗”
- “Tdap”是“Tetanus, diphtheria & acellular pertussis vaccine, (for adult/adol.)”的缩写,意思是“破伤风、白喉和无细胞百日咳疫苗(成人/ADOL)”
- “Td”是“Tetanus & diphtheria Vaccine [adult/adol.]”的缩写,意思是“破伤风和白喉疫苗[成人/成人]”
- “RV5”是“Rotavirus Vaccine, Pentavalent”的缩写,意思是“轮状病毒疫苗,五价”
- “RV1”是“Rotavirus Vaccine, Monovalent”的缩写,意思是“轮状病毒疫苗,单价”
- “RRV-TV”是“Live, tetravalent rotavirus vaccine (RotaShield?) (no longer available)”的缩写,意思是“活的四价轮状病毒疫苗(Rotashield?)(不再提供)”
- “ROTA”是“Rotavirus Vaccine (replaced by RV1 and RV5)”的缩写,意思是“轮状病毒疫苗(由RV1和RV5替代)”
- “RIV3”是“Recombinant Influenza Vaccine, Trivalent (Flublok?)”的缩写,意思是“三价重组流感疫苗(Flubok?)”
- “PRV”是“Pentavalent Rotavirus Vaccine (i.e., RotaTeq?) [replaced by "ROTA" subsequently "RVS"]”的缩写,意思是“Pentavalent Rotavirus Vaccine (i.e., RotaTeq *) [replaced by "ROTA" subsequently "RVS"]”
- “PRP-T”是“Polyribosylribitol Phosphate-Tetanus Conjugate (Hib) Vaccine”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸破伤风结合疫苗”
- “PRP-OMP”是“Polyribosylribitol Phosphate-Outer Membrane Protein Conjugate (Hib) Vaccine”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸酯外膜蛋白结合物(hib)疫苗”
- “PRP-D”是“Polyribosylribitol Phosphate-Diphtheria Conjugate (Hib) Vaccine (no longer available)”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸白喉结合物(hib)疫苗(不再提供)”
- “PRP”是“Polyribosylribitol Phosphate Polysaccharide (Hib) Vaccine (no longer available)”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸多糖(Hib)疫苗(不再提供)”
- “PPV23”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) see PPSV23”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)见PPSV23”
- “PPSV23”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) (formerly called PPV or PPV23)”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)(以前称为ppv或ppv23)”
- “PPV”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) (replaced by the term PPSV23)”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)(用术语ppsv23代替)”
|