英文缩写 |
“WCIF”是“Washington Counties Insurance Fund”的缩写,意思是“华盛顿县保险基金” |
释义 |
英语缩略词“WCIF”经常作为“Washington Counties Insurance Fund”的缩写来使用,中文表示:“华盛顿县保险基金”。本文将详细介绍英语缩写词WCIF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WCIF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WCIF”(“华盛顿县保险基金)释义 - 英文缩写词:WCIF
- 英文单词:Washington Counties Insurance Fund
- 缩写词中文简要解释:华盛顿县保险基金
- 中文拼音:huá shèng dùn xiàn bǎo xiǎn jī jīn
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Washington Counties Insurance Fund英文缩略词WCIF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washington Counties Insurance Fund”作为“WCIF”的缩写,解释为“华盛顿县保险基金”时的信息,以及英语缩略词WCIF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KEC”是“Khmer Evangelical Church”的缩写,意思是“高棉福音教会”
- “CB”是“Christian Brothers”的缩写,意思是“基督教兄弟”
- “BNN”是“Bloodbowls News Net”的缩写,意思是“血球新闻网”
- “BNN”是“Bogus News Network”的缩写,意思是“假新闻网”
- “CREDO”是“Clergy Renewal Education And Discernment Opportunity”的缩写,意思是“神职人员更新教育和识别机会”
- “CREDO”是“Community Research Empowerment Development And Organising”的缩写,意思是“社区研究授权发展和组织”
- “CREDO”是“Clergy Reflection Education And Development Opportunity”的缩写,意思是“神职人员反思教育与发展机遇”
- “CREDO”是“Creating Real And Equal Development Opportunities”的缩写,意思是“创造真正平等的发展机会”
- “CREDO”是“Chaplains Religious Enrichment Development Operation”的缩写,意思是“牧师宗教丰富发展行动”
- “WAQL”是“FM-90.5, McComb, Mississippi”的缩写,意思是“FM-90.5, McComb, Mississippi”
- “WIPC”是“AM-1280, Lake Wales, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州威尔士湖AM-1280”
- “WSGA”是“Magazine”的缩写,意思是“杂志”
- “WSG”是“Writers Style Guide”的缩写,意思是“作家风格指南”
- “WSG”是“Washington Street Gallery”的缩写,意思是“华盛顿街画廊”
- “WSFZ”是“AM-1030, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1030, Memphis, Tennessee”
- “WSFZ”是“AM-930, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“AM-930, Jackson, Mississippi”
- “WDJR”是“FM-96.9, Dothan, Alabama”的缩写,意思是“FM-96.9, Dothan, Alabama”
- “WSFY”是“FM-98.5, Panama City, Florida”的缩写,意思是“FM-98.5,佛罗里达州巴拿马市”
- “WXLV”是“TV-45, Winston- Salem, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆TV-45”
- “WSSN”是“TV-10, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“TV-10, Wilmington, North Carolina”
- “WWAY”是“TV-3, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视3台”
- “WECT”是“TV-6, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视6台”
- “WSFW”是“Well Spring For Women”的缩写,意思是“女性的春天”
- “WSFW”是“AM-1110, Seneca Falls, New York”的缩写,意思是“AM-1110,纽约塞内卡瀑布”
- “WCCN”是“AM-1370, Neillsville, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1370, Neillsville, Wisconsin”
- someone's declining years
- someone's dulcet tones
- someone's eyes are bigger than their belly/stomach
- someone's face doesn't fit
- someone's face falls
- someone's face is a picture
- someone's field of vision
- someone's hands are tied
- someone's heart is in his/her boots
- strike someone off (something)
- strike someone off something
- strike (someone) out
- strike someone out
- strike something down
- strike something out
- strike something out/through
- strike something through
- strike up
- strike up (something)
- strike up something
- strike while the iron is hot
- striking
- strikingly
- Strimmer
- Strimmer
- 吃饱
- 吃饱了饭撑的
- 吃饱撑着
- 吃馆子
- 吃香
- 吃香喝辣
- 吃驚
- 吃鴨蛋
- 吃鸡
- 吃鸭蛋
- 吃齋
- 各
- 各不相同
- 各个
- 泛性恋
- 泛性戀
- 泛指
- 泛民主派
- 泛泛之交
- 泛泛而談
- 泛泛而谈
- 泛滥
- 泛滥成灾
- 泛濫
- 泛濫成災
|